"نوعًا ما" - Translation from Arabic to French

    • un peu
        
    • En quelque sorte
        
    • une sorte
        
    • assez
        
    • plus ou moins
        
    • sorte de
        
    • un genre
        
    • peu comme
        
    • est plutôt
        
    Je me suis un peu laissé aller, et... je l'ai fumé. Open Subtitles بدأت بالإبتعاد عن الدراسة، ونوعًا ما نوعًا ما دخنته
    Ecoute, je suis désolé. C'est un peu de ma faute aussi. Open Subtitles انظري ، أنا أسفه، إنه نوعًا ما خطئي أيضًا.
    Mon père était un agent industriel-- un peu comme un vendeur. Open Subtitles والدي كان مندوب بيع صناعات مثل البائع نوعًا ما
    Bien, mais En quelque sorte nous n'avons pas de deuxième acte. Open Subtitles جيد، لأننا نوعًا ما لا نملك الفصل الثاني بعد
    Je ne sais pas vraiment mais... puisque tu en parles, en fait...je sors En quelque sorte avec quelqu'un. Open Subtitles لست واثقًا من هذا لكن حيث أنكِ فتحتِ الموضوع أنا كنت نوعًا ما أواعد إحداهن
    C'est comme si... nous étions en vacances, randonnée en Europe, c'est une sorte de romantisme. Open Subtitles كما لوكنّا في عطلة التنزه سيرا في أوربا إنّه رومنسيّ نوعًا ما
    Je la laisse penser qu'elle m'enseigne la magie. C'est assez mignon. Open Subtitles أجعلها تظنّ أنّها تعلّمني السّحر، هذا جميل نوعًا ما.
    Désolé, je pense qu'on y est allé un peu fort. Open Subtitles آسف، أظننا نتعجّل في توطيد معرفتنا نوعًا ما.
    J'aime mordre la lèvre inférieure un peu, mais je trouve les questions que tu me poses un peu bizarres. Open Subtitles أحب عض الشفة السفليّة قليلًا لكنّي أرتأي أن طرحك عليّ هذه الأسئلة مريب نوعًا ما.
    la phrase aveugle comme une chauve-souris est un peu excessive. Open Subtitles أن عبارة أعمى كالخفاش نوعًا ما تسمية خاطئة
    Il a passé des années en prison. Il est un peu nerveux avec les autorités. Open Subtitles لقد قضى سنوات عدة في السجن إنه منزعج نوعًا ما من السلطات.
    Tu manques peut-être encore un peu d'ancienneté pour éviter le bureau. Open Subtitles أنتِ جديدة نوعًا ما لتلك الوظيفة حتى تتجنّبين المكتب.
    Je suis un peu pressé, donc si vous avez quelque chose à me dire... Open Subtitles أنّي نوعًا ما في عجلة من أمري، لذا،إنكانلديكِشيئًالتقولينه..
    En quelque sorte, mais on pourra inviter les amis et la famille. Open Subtitles أجل، نوعًا ما ولكن يمكننا الآن دعوة العائلة وأصدقائنا
    Je serais En quelque sorte satisfait si tu me laissais regarder la télé. Open Subtitles سوف أكون راضيًا نوعًا ما لو تركتني أشاهد البرنامج
    Je ne suis pas très douée avec les paysans et les fermiers et toute la vie rurale, En quelque sorte. Open Subtitles أنّي لست بارعةً حقًّا في التعامل مع الفلّاحين والمزارعين وكلِّ تلك الحياة الريفية نوعًا ما.
    Selon le fichier, ce gars est En quelque sorte un hacker. Open Subtitles وفقًا للملف الذي أرسلته، فهذا الرجل نوعًا ما قرصان إلكترونيّ.
    Tu ne m'a jamais parlé d'un livre que tu avais écrit, et maintenant tout le monde est en train de dire que tu es une sorte de chasseuse hystérique de revenants . Open Subtitles لم تخبريني عن كتاب قد كتبتيه، والجميع الآن يقولون أنكِ نوعًا ما صيّادة أشباح مجنونة.
    Même si cela est assez... inhabituel, il n'y a rien d'inquiétant. Open Subtitles ..بينما الأمر الآن نوعًا ما غير معتاد .. ليس هناك داعٍ للقلق بشأن
    Je suis désolé qu'il n'y ait personne ici que vous puissiez tuer, mais, j'ai plus ou moins simulé cet appel d'urgence. Palmer... Open Subtitles آسف لعدم وجود أحد هنا لتقتله، لكنّي نوعًا ما زيّفت مكالمة الطوارئ تلك.
    Mon frère adoptif Technotron est un genre de chaîne hi-fi. Open Subtitles أخي بالميتم , تيكنوترون كان استريو نوعًا ما
    Vous savez, votre opération ici est plutôt impressionnante. Open Subtitles أتعلم ، إن عمليّاتُكَ هنا .نوعًا ما مُثيرٌ للإعجاب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more