ويكيبيديا

    "نوع جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un nouveau type
        
    • type nouveau
        
    • une nouvelle
        
    • un nouveau genre
        
    • nouvelle forme
        
    • nouvelle espèce
        
    • nouveau type d
        
    • genre nouveau
        
    • nouveaux types
        
    • nouvelle sorte
        
    • nouvelle marque
        
    Voici un nouveau type de meth qu'on se met dans l'urètre. - Quoi ? Open Subtitles ها هو نوع جديد من مخدرات أنت وضعته في فتحة بولك
    un nouveau type de coopération qui galvanise la communauté internationale est nécessaire à cette fin. UN إننا من ثم بحاجة الى نوع جديد من التعاون يكون أساسا لﻷنشطة الدولية.
    La population kanak est confrontée à un nouveau type de problème, lié à la masse de financements que le Gouvernement français a injectés sur le Territoire. UN ويواجه شعب الكاناك مشكلة من نوع جديد ترتبط بالقروض التمويلية التي أدخلتها الحكومة الفرنسية إلى الاقليم.
    Cependant, cela engendre un problème d'un type nouveau. UN غير أن هذا بدأ يؤدي إلى مشكلة من نوع جديد.
    Des rats ont niqué des oiseaux et ont créé une nouvelle sorte de SIDA. Open Subtitles فئران تنكح عصافير داخلها، وخلقوا نوع جديد من داء فقدان المناعة
    Sa chance tourna quand un client lui donna une entrée pour un nouveau genre de divertissement... Open Subtitles جاءت فرصته الكُبرى عندما أعطاه زبون تذكرة إلى نوع جديد مُثير من التسلية
    Il convient donc de demeurer vigilant à l'égard de ce fossé numérique qui développe une nouvelle forme d'exclusion, en particulier dans le domaine de l'accès au savoir. UN ولذلك، يجب أن نظل يقظين حيال هذه الفجوة الرقمية التي لا تزال تعمل على تزايد نوع جديد من العزلة، وعلى وجه الخصوص في مجال الحصول على المعرفة.
    Ils constituent une nouvelle espèce créée à partir de ce ver. Open Subtitles طفيلياتنا نوع جديد. مصممة بيولوجياً من هذه الدودة الشصية.
    L'année dernière, un nouveau type de paludisme, résistant à la chloroquine, s'est manifesté dans le pays, affectant tous les secteurs de la société. UN وأضاف قائلا إنه ظهر في السودان في السنة الماضية نوع جديد من الملاريا مقاوم للكلوروكين وأثر في جميع قطاعات المجتمع.
    Certaines délégations ont estimé que la nature des relations souhaitées n'était pas claire et ont fait part de leurs préoccupations quant à la création d'un nouveau type de relations avec le Comité. UN ورأت وفود أنَّ نوع العلاقة المطلوبة غير واضح، وأبدت قلقا بشأن استحداث نوع جديد من العلاقة باللجنة الدولية.
    C'est un nouveau type d'apartheid, inacceptable aujourd'hui. UN فهذا نوع جديد من الفصل العنصري عاد غير مقبول اليوم.
    L'une des plus hautes priorités de l'Administrateur était d'établir un nouveau type de rapport entre le personnel et la direction. UN وكانت إقامة نوع جديد من العلاقة بين الموظفين والإدارة من بين أعلى أولويات مدير البرنامج.
    En deuxième lieu, la militarisation de l'espace est synonyme d'apparition d'un nouveau type d'arme de destruction massive. UN ثانياً، إن تسليح الفضاء الخارجي هو أمر شبيه بظهور نوع جديد من أسلحة الدمار الشامل.
    Ce communiqué fait état de la création d'un nouveau type de transaction suspecte, qui s'ajoute aux 19 déjà définis. UN ففي هذا البيان أضيف نوع جديد من المعاملات المشبوهة إلى 19 نوعا كانت موجودة بالفعل.
    Le moment est venu d'instaurer un nouveau type de relation entre le Secrétariat et les États Membres. UN لقد آن أوان نوع جديد من العلاقات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء.
    Il apparaît maintenant nécessaire de doter la Géorgie d'une institution d'un type nouveau, indépendante et dynamique, pour la protection des droits de l'homme. UN وتبين بالتالي أن جورجيا في حاجة إلى نوع جديد تماماً من مؤسسات حماية حقوق الإنسان، تكون مستقلة وفعالة.
    S'il en était mis au point, les armes spatiales constitueraient en réalité des armes stratégiques d'un type nouveau. UN إن الأسلحة الفضائية، إذا ما استُحدثت، ستكون في واقع الأمر بمثابة نوع جديد من الأسلحة الاستراتيجية.
    Nous vivons dans un etat d'alerte contre la pollution... et il y a une nouvelle drogue. Open Subtitles و نعيش تحت تحذير مستمر لطبقة دخانية وهناك أيضاً نوع جديد من المخدرات
    Pourquoi ne pas créer un nouveau genre de crayon ? Open Subtitles ولمَ لا تصنِّعون نوع جديد من أقلام الرصاص؟
    Seul les gens effrayés par lui, sont ceux qui ont des raisons de l'être. Effrayés par qui ? Il y a une nouvelle forme de mal en lui. Open Subtitles الوحيدون الذين يخافون منه هم الذين لديهم سبب لذلك هناك نوع جديد ومن أعنيه اقصده هو
    En 1997, une équipe de scientifiques a prélevé des échantillons de ce qui semble être une nouvelle espèce de vers du genre centipède vivant sur ces monticules et à l’intérieur. UN ففي عام ١٩٩٧، أخذ فريق من الخبراء عينات مما يبدو أنه نوع جديد من الديدان الشبيهة بالجريش التي تعيش على مثل هذا الركام وضمنه.
    Le Venezuela souligne le potentiel qu'apporte un genre nouveau de coopération Sud-Sud sans conditions en matière de financement du développement. UN وتشدد فنـزويلا على الإمكانات التي يتيحها أي نوع جديد من التعاون بين بلدان الجنوب لتمويل التنمية بدون مشروطيات.
    Les résultats de ces essais ont permis de dériver des équations de limite balistique pour chacun des nouveaux types de blindage. UN وبفضل نتائج هذه الاختبارات، تسنى استنتاج معادلات للحد البالستي لكل نوع جديد من الدروع.
    Je veux dire, on va expérimenter une toute nouvelle sorte d'obscurité. Open Subtitles أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة
    Tu as crée une toute nouvelle marque de fratricide. Open Subtitles لقد إبتدعتِ نوع جديد من قتل الأخت لأخواتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد