Voici un nouveau type de meth qu'on se met dans l'urètre. - Quoi ? | Open Subtitles | ها هو نوع جديد من مخدرات أنت وضعته في فتحة بولك |
un nouveau type de coopération qui galvanise la communauté internationale est nécessaire à cette fin. | UN | إننا من ثم بحاجة الى نوع جديد من التعاون يكون أساسا لﻷنشطة الدولية. |
La population kanak est confrontée à un nouveau type de problème, lié à la masse de financements que le Gouvernement français a injectés sur le Territoire. | UN | ويواجه شعب الكاناك مشكلة من نوع جديد ترتبط بالقروض التمويلية التي أدخلتها الحكومة الفرنسية إلى الاقليم. |
Cependant, cela engendre un problème d'un type nouveau. | UN | غير أن هذا بدأ يؤدي إلى مشكلة من نوع جديد. |
Des rats ont niqué des oiseaux et ont créé une nouvelle sorte de SIDA. | Open Subtitles | فئران تنكح عصافير داخلها، وخلقوا نوع جديد من داء فقدان المناعة |
Sa chance tourna quand un client lui donna une entrée pour un nouveau genre de divertissement... | Open Subtitles | جاءت فرصته الكُبرى عندما أعطاه زبون تذكرة إلى نوع جديد مُثير من التسلية |
Il convient donc de demeurer vigilant à l'égard de ce fossé numérique qui développe une nouvelle forme d'exclusion, en particulier dans le domaine de l'accès au savoir. | UN | ولذلك، يجب أن نظل يقظين حيال هذه الفجوة الرقمية التي لا تزال تعمل على تزايد نوع جديد من العزلة، وعلى وجه الخصوص في مجال الحصول على المعرفة. |
Ils constituent une nouvelle espèce créée à partir de ce ver. | Open Subtitles | طفيلياتنا نوع جديد. مصممة بيولوجياً من هذه الدودة الشصية. |
L'année dernière, un nouveau type de paludisme, résistant à la chloroquine, s'est manifesté dans le pays, affectant tous les secteurs de la société. | UN | وأضاف قائلا إنه ظهر في السودان في السنة الماضية نوع جديد من الملاريا مقاوم للكلوروكين وأثر في جميع قطاعات المجتمع. |
Certaines délégations ont estimé que la nature des relations souhaitées n'était pas claire et ont fait part de leurs préoccupations quant à la création d'un nouveau type de relations avec le Comité. | UN | ورأت وفود أنَّ نوع العلاقة المطلوبة غير واضح، وأبدت قلقا بشأن استحداث نوع جديد من العلاقة باللجنة الدولية. |
C'est un nouveau type d'apartheid, inacceptable aujourd'hui. | UN | فهذا نوع جديد من الفصل العنصري عاد غير مقبول اليوم. |
L'une des plus hautes priorités de l'Administrateur était d'établir un nouveau type de rapport entre le personnel et la direction. | UN | وكانت إقامة نوع جديد من العلاقة بين الموظفين والإدارة من بين أعلى أولويات مدير البرنامج. |
En deuxième lieu, la militarisation de l'espace est synonyme d'apparition d'un nouveau type d'arme de destruction massive. | UN | ثانياً، إن تسليح الفضاء الخارجي هو أمر شبيه بظهور نوع جديد من أسلحة الدمار الشامل. |
Ce communiqué fait état de la création d'un nouveau type de transaction suspecte, qui s'ajoute aux 19 déjà définis. | UN | ففي هذا البيان أضيف نوع جديد من المعاملات المشبوهة إلى 19 نوعا كانت موجودة بالفعل. |
Le moment est venu d'instaurer un nouveau type de relation entre le Secrétariat et les États Membres. | UN | لقد آن أوان نوع جديد من العلاقات بين الأمانة العامة والدول الأعضاء. |
Il apparaît maintenant nécessaire de doter la Géorgie d'une institution d'un type nouveau, indépendante et dynamique, pour la protection des droits de l'homme. | UN | وتبين بالتالي أن جورجيا في حاجة إلى نوع جديد تماماً من مؤسسات حماية حقوق الإنسان، تكون مستقلة وفعالة. |
S'il en était mis au point, les armes spatiales constitueraient en réalité des armes stratégiques d'un type nouveau. | UN | إن الأسلحة الفضائية، إذا ما استُحدثت، ستكون في واقع الأمر بمثابة نوع جديد من الأسلحة الاستراتيجية. |
Nous vivons dans un etat d'alerte contre la pollution... et il y a une nouvelle drogue. | Open Subtitles | و نعيش تحت تحذير مستمر لطبقة دخانية وهناك أيضاً نوع جديد من المخدرات |
Pourquoi ne pas créer un nouveau genre de crayon ? | Open Subtitles | ولمَ لا تصنِّعون نوع جديد من أقلام الرصاص؟ |
Seul les gens effrayés par lui, sont ceux qui ont des raisons de l'être. Effrayés par qui ? Il y a une nouvelle forme de mal en lui. | Open Subtitles | الوحيدون الذين يخافون منه هم الذين لديهم سبب لذلك هناك نوع جديد ومن أعنيه اقصده هو |
En 1997, une équipe de scientifiques a prélevé des échantillons de ce qui semble être une nouvelle espèce de vers du genre centipède vivant sur ces monticules et à l’intérieur. | UN | ففي عام ١٩٩٧، أخذ فريق من الخبراء عينات مما يبدو أنه نوع جديد من الديدان الشبيهة بالجريش التي تعيش على مثل هذا الركام وضمنه. |
Le Venezuela souligne le potentiel qu'apporte un genre nouveau de coopération Sud-Sud sans conditions en matière de financement du développement. | UN | وتشدد فنـزويلا على الإمكانات التي يتيحها أي نوع جديد من التعاون بين بلدان الجنوب لتمويل التنمية بدون مشروطيات. |
Les résultats de ces essais ont permis de dériver des équations de limite balistique pour chacun des nouveaux types de blindage. | UN | وبفضل نتائج هذه الاختبارات، تسنى استنتاج معادلات للحد البالستي لكل نوع جديد من الدروع. |
Je veux dire, on va expérimenter une toute nouvelle sorte d'obscurité. | Open Subtitles | أعني بأننا سنقوم بتجربة نوع جديد كلياً من الظلمة |
Tu as crée une toute nouvelle marque de fratricide. | Open Subtitles | لقد إبتدعتِ نوع جديد من قتل الأخت لأخواتها |