Il m'a envoyé un message codé sur mon téléphone portable. | Open Subtitles | انه يرسل لي رسالة مشفرة على هاتفي الخلوي. |
mon téléphone est mort. Tu ne m'as pas laissé de chargeur. | Open Subtitles | هاتفي الخلوي قد نفذت بطاريته لم تترك لي شاحن |
mon téléphone aurait été plus sûreté dans les mains d'un bambin. | Open Subtitles | هاتفي كان سيكون اكثر اماناً في ايدي طفل صغير |
Oh, eh bien, je dois dire, pouvez-vous répéter ça à mon portable que je puisse l'utiliser en sonnerie ? | Open Subtitles | حسناً, علي انا اقول ايمكنك تكرار ذلك في هاتفي حتى أتمكن من استخدامه كنغمة رنين؟ |
Et puis j'ai voulu t'appeler mais c'est le tramway a roulé sur mon portable. | Open Subtitles | ثم كنت انوي الاتصال بك ولكن بعد ذلك العربة دهست هاتفي |
Remplacement de 1 central téléphonique et de 10 téléphones portables, dans un souci de compatibilité technologique avec la téléphonie Internet | UN | استبدال مقسم هاتفي و 30 هاتفا محمولا لكي تتوافق مع تكنولوجيا ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت |
- mon téléphone. - On est en pleine nuit ! | Open Subtitles | لا استطيع ايجاد هاتفي اننا في منتصف الليل |
Maintenant, je veux être relâché, et je veux mon téléphone. | Open Subtitles | الآن, أريد أن يتم إطلاق سراحي واستعادة هاتفي |
J'arrive pas à mettre la main sur mon téléphone, une seconde de ne pas s'inquiéter... | Open Subtitles | لا أستطيع العثور على هاتفي. ثانية فقط. تعلم، أن تقلق بشأن نفسها. |
Je ne veux plus que les messages de ma fille arrivent sur mon téléphone. | Open Subtitles | لا أريد رسائل ابنتي النصية أن تصل إلى هاتفي بعد الآن |
Maman a dit que vous étiez va nous rencontrer. Excusez-moi, mon téléphone est mort. | Open Subtitles | ـ قالت والدتي إنّك كنت ستقابلنا ـ أعتذر، نفذ شحن هاتفي |
Je ne veux plus que les messages de ma fille arrivent sur mon téléphone. | Open Subtitles | لا أريد رسائل ابنتي النصية أن تصل إلى هاتفي بعد الآن |
Peut-être qu'elle a regardé dans mon téléphone quand j'étais évanouie. | Open Subtitles | ربما بحثت في هاتفي عندما كنت فاقدة للوعي؟ |
Maintenant, je veux être relâché, et je veux mon téléphone. | Open Subtitles | الآن, أريد أن يتم إطلاق سراحي واستعادة هاتفي |
Encore une fois, mon téléphone est désactivé pendant le vol. | Open Subtitles | لكنك من ناحية أخرى عطلت هاتفي طوال الرحلة |
Je vérifiais les messages sur mon portable, je me suis retourné et j'ai vu Victor. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ أُدقّقُ الرسائلَ على هاتفي الخلوي، وأنا فقط إستدرتُ ورَأى فيكتور. |
Je vais laisser mon portable là et quand je serai partie, tu pourras regarder. | Open Subtitles | سأترك هاتفي هنا وأثناء غيابي، يمكنك بكل حرية أن تلقي نظرة |
Je suis sure un téléphone public. J'ai jeté mon portable. | Open Subtitles | أنا عند كابينة هاتف، لقد رميت هاتفي الخليوي |
L'ATNUSO continue de demander des éclaircissements au Ministère par une ligne téléphonique spéciale. | UN | وتواصل اﻹدارة الانتقالية طلب الإيضاحات من الوزارة بواسطة خط هاتفي للاتصال العاجل. |
Une ligne téléphonique spéciale fonctionnant 24 heures sur 24 offre un moyen commode de se plaindre auprès des autorités. | UN | ويتيح خط هاتفي مباشر مفتوح مجانا على مدار الساعة وسيلة مناسبة لتقديم الشكاوى إلى الحكومة. |
Vous voulez utiliser le mien monsieur le chauffeur de bus? | Open Subtitles | هل تريد استخدام هاتفي يا سيد. سائق الحافلة؟ |
Prestation de services d'appui et d'entretien pour un réseau téléphonique, comptant 1 700 postes téléphoniques qui permet de transférer les appels automatiquement dans l'ensemble de la zone de la Mission | UN | دعم وصيانة شبكة للهاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي |
Elle est propre mais porte souvent les mêmes vêtements du jour au lendemain, et il n'y a aucun numéro de téléphone dans son dossier. | Open Subtitles | نظيفة لكن أحياناً بنفس الثياب من يوم إلى التالي وليس هناك رقم هاتفي على الملف إنها أرقام مستغنى عنها |
Je veux dire, mon mari m'a quitté depuis un mois, et ensuite, sans prévenir, il m'Appelle juste sur mon portable, et ne dit rien ? | Open Subtitles | اقصد زوجي تركني منذ شهر ومن ثم فجأة هو فقط يتصل بي على هاتفي المحمول دون ان يقول شيئاً ؟ |
Ils disent qu'ils rappelleront, ils prennent même pas mon numéro. | Open Subtitles | يقولون انهم تذكر، فهي ليست حتى رقم هاتفي. |
le téléphone a été rétabli dans sa résidence et au siège de la Ligue. | UN | وقد أعيد توصيل خط هاتفي بمحل إقامتها وفي مقر الرابطة. |
C'est-à-dire, je les dirigent par téléphone j'ai accès aux personnalités | Open Subtitles | أعني ، أقوم بإتصال هاتفي لتسوية كل الأمور |
Très bien l'argent pour la chambre a été transféré depuis un faux compte à l'étranger, mais j'ai quand même un numéro de téléphone qui a servi la réservation. | Open Subtitles | مصاريف الغرفة تم تحويلها لحساب خارجي مزيف لكنني استخدمت رقم هاتفي من أجل اقامة الحجز |