"هاتفي" - Translation from Arabic to French

    • mon téléphone
        
    • mon portable
        
    • téléphonique
        
    • mien
        
    • téléphoniques
        
    • de téléphone
        
    • ai
        
    • Appelle
        
    • mon numéro
        
    • le téléphone
        
    • téléphones
        
    • téléphonie
        
    • par téléphone
        
    • téléphone qui
        
    Il m'a envoyé un message codé sur mon téléphone portable. Open Subtitles انه يرسل لي رسالة مشفرة على هاتفي الخلوي.
    mon téléphone est mort. Tu ne m'as pas laissé de chargeur. Open Subtitles هاتفي الخلوي قد نفذت بطاريته لم تترك لي شاحن
    mon téléphone aurait été plus sûreté dans les mains d'un bambin. Open Subtitles هاتفي كان سيكون اكثر اماناً في ايدي طفل صغير
    Oh, eh bien, je dois dire, pouvez-vous répéter ça à mon portable que je puisse l'utiliser en sonnerie ? Open Subtitles حسناً, علي انا اقول ايمكنك تكرار ذلك في هاتفي حتى أتمكن من استخدامه كنغمة رنين؟
    Et puis j'ai voulu t'appeler mais c'est le tramway a roulé sur mon portable. Open Subtitles ثم كنت انوي الاتصال بك ولكن بعد ذلك العربة دهست هاتفي
    Remplacement de 1 central téléphonique et de 10 téléphones portables, dans un souci de compatibilité technologique avec la téléphonie Internet UN استبدال مقسم هاتفي و 30 هاتفا محمولا لكي تتوافق مع تكنولوجيا ربط المحادثات الصوتية عبر الإنترنت
    - mon téléphone. - On est en pleine nuit ! Open Subtitles لا استطيع ايجاد هاتفي اننا في منتصف الليل
    Maintenant, je veux être relâché, et je veux mon téléphone. Open Subtitles الآن, أريد أن يتم إطلاق سراحي واستعادة هاتفي
    J'arrive pas à mettre la main sur mon téléphone, une seconde de ne pas s'inquiéter... Open Subtitles لا أستطيع العثور على هاتفي. ثانية فقط. تعلم، أن تقلق بشأن نفسها.
    Je ne veux plus que les messages de ma fille arrivent sur mon téléphone. Open Subtitles لا أريد رسائل ابنتي النصية أن تصل إلى هاتفي بعد الآن
    Maman a dit que vous étiez va nous rencontrer. Excusez-moi, mon téléphone est mort. Open Subtitles ـ قالت والدتي إنّك كنت ستقابلنا ـ أعتذر، نفذ شحن هاتفي
    Je ne veux plus que les messages de ma fille arrivent sur mon téléphone. Open Subtitles لا أريد رسائل ابنتي النصية أن تصل إلى هاتفي بعد الآن
    Peut-être qu'elle a regardé dans mon téléphone quand j'étais évanouie. Open Subtitles ربما بحثت في هاتفي عندما كنت فاقدة للوعي؟
    Maintenant, je veux être relâché, et je veux mon téléphone. Open Subtitles الآن, أريد أن يتم إطلاق سراحي واستعادة هاتفي
    Encore une fois, mon téléphone est désactivé pendant le vol. Open Subtitles لكنك من ناحية أخرى عطلت هاتفي طوال الرحلة
    Je vérifiais les messages sur mon portable, je me suis retourné et j'ai vu Victor. Open Subtitles أنا كُنْتُ أُدقّقُ الرسائلَ على هاتفي الخلوي، وأنا فقط إستدرتُ ورَأى فيكتور.
    Je vais laisser mon portable là et quand je serai partie, tu pourras regarder. Open Subtitles سأترك هاتفي هنا وأثناء غيابي، يمكنك بكل حرية أن تلقي نظرة
    Je suis sure un téléphone public. J'ai jeté mon portable. Open Subtitles أنا عند كابينة هاتف، لقد رميت هاتفي الخليوي
    L'ATNUSO continue de demander des éclaircissements au Ministère par une ligne téléphonique spéciale. UN وتواصل اﻹدارة الانتقالية طلب الإيضاحات من الوزارة بواسطة خط هاتفي للاتصال العاجل.
    Une ligne téléphonique spéciale fonctionnant 24 heures sur 24 offre un moyen commode de se plaindre auprès des autorités. UN ويتيح خط هاتفي مباشر مفتوح مجانا على مدار الساعة وسيلة مناسبة لتقديم الشكاوى إلى الحكومة.
    Vous voulez utiliser le mien monsieur le chauffeur de bus? Open Subtitles هل تريد استخدام هاتفي يا سيد. سائق الحافلة؟
    Prestation de services d'appui et d'entretien pour un réseau téléphonique, comptant 1 700 postes téléphoniques qui permet de transférer les appels automatiquement dans l'ensemble de la zone de la Mission UN دعم وصيانة شبكة للهاتف قادرة على تحويل المكالمات الهاتفية تلقائيا في جميع أنحاء منطقة البعثة تشمل 700 1 خط هاتفي فرعي
    Elle est propre mais porte souvent les mêmes vêtements du jour au lendemain, et il n'y a aucun numéro de téléphone dans son dossier. Open Subtitles نظيفة لكن أحياناً بنفس الثياب من يوم إلى التالي وليس هناك رقم هاتفي على الملف إنها أرقام مستغنى عنها
    Je veux dire, mon mari m'a quitté depuis un mois, et ensuite, sans prévenir, il m'Appelle juste sur mon portable, et ne dit rien ? Open Subtitles اقصد زوجي تركني منذ شهر ومن ثم فجأة هو فقط يتصل بي على هاتفي المحمول دون ان يقول شيئاً ؟
    Ils disent qu'ils rappelleront, ils prennent même pas mon numéro. Open Subtitles يقولون انهم تذكر، فهي ليست حتى رقم هاتفي.
    le téléphone a été rétabli dans sa résidence et au siège de la Ligue. UN وقد أعيد توصيل خط هاتفي بمحل إقامتها وفي مقر الرابطة.
    C'est-à-dire, je les dirigent par téléphone j'ai accès aux personnalités Open Subtitles أعني ، أقوم بإتصال هاتفي لتسوية كل الأمور
    Très bien l'argent pour la chambre a été transféré depuis un faux compte à l'étranger, mais j'ai quand même un numéro de téléphone qui a servi la réservation. Open Subtitles مصاريف الغرفة تم تحويلها لحساب خارجي مزيف لكنني استخدمت رقم هاتفي من أجل اقامة الحجز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more