"هاتفيا" - Translation from Arabic to French

    • téléphoniques
        
    • par téléphone
        
    • téléphonique
        
    • au téléphone
        
    • de téléphone
        
    • appeler
        
    • téléphoner
        
    • contactée au
        
    • a téléphoné
        
    • appelé
        
    • être contacté au
        
    • téléphoné à
        
    • fil
        
    • un coup de
        
    :: Entretien et maintien de 17 centraux téléphoniques et de 16 liaisons hertziennes à forte capacité et 18 à faible capacité UN :: دعم وصيانة 17 مقسما هاتفيا و 16 جهاز عالي السعة لإرسال المعلومات بالموجات اللاسلكية و 18 جهازا آخر منها منخفض السعة
    Soutien technique, maintenance et cession de 5 systèmes de microterminaux, 11 standards téléphoniques et 32 liaisons hertziennes UN دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 مقسما هاتفيا و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها
    Gestion et entretien de 31 centraux téléphoniques et 138 liaisons hertziennes UN توفير خدمات الدعم والصيانة لـ 31 مقسما هاتفيا و 138 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    Il a contacté par téléphone un membre du Gouvernement gambien qui a confirmé la nouvelle. UN واتصل الفريق هاتفيا بأحد المسؤولين في حكومة غامبيا الذي أكد هذه المعلومات.
    À Kakata, les fonctionnaires étaient absents et n'ont pas pu être joints par téléphone. UN وفي إحدى الحالات، لم يكن موظفو مكتب كاكاتا حاضرين، وتعذر الاتصال بهم هاتفيا.
    A la suite de cet échange, le chef de l'équipe d'inspection a eu un entretien téléphonique avec son supérieur à New York et déclaré qu'il avait reçu pour instructions de quitter l'Iraq. UN بعد ذلك اتصل رئيس فريق التفتيش هاتفيا بمراجعه في نيويورك وقال إنه استلم تعليمات بمغادرة العراق.
    Centraux téléphoniques pour 3 138 utilisateurs en moyenne UN مقسما هاتفيا يستخدمه ما متوسطه 138 3 مستخدما
    :: Appui et entretien de 120 centraux téléphoniques et 42 liaisons hertziennes à haute capacité UN :: دعم وصيانة 120 مقسما هاتفيا و 42 وصلة ذات قدرة عالية تعمل بالموجات الدقيقة
    :: Services d'appui et d'entretien pour 73 microterminaux VSAT, 231 centraux téléphoniques et 130 liaisons hertziennes UN :: دعم وصيانة 73 نظاما من نظم المحطات ذات الفتحات الطرفية الصغيرة جدا و 231 مقسما هاتفيا و 130 وصلة ميكروويف
    :: Appui et entretien de 120 centraux téléphoniques et 42 liaisons hertziennes à haute capacité UN :: دعم وصيانة 120 مقسما هاتفيا و 42 وصلة ذات قدرة عالية تعمل بالموجات الدقيقة.
    :: Gestion et entretien de 40 centraux téléphoniques et 123 liaisons hertziennes UN :: توفير خدمات الدعم والصيانة لشبكة هاتفية مكوّنة من 40 مقسما هاتفيا و 123 وصلة بالموجات المتناهية الصغر
    Exploitation et entretien de 7 microterminaux VSAT, 35 centraux téléphoniques et 164 liaisons hertziennes UN دعم وصيانة 7 نظم للفتحات الطرفية الصغيرة جدا و 35 مقسما هاتفيا و 164 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    Exploitation et entretien de 19 microterminaux VSAT et de 33 centraux téléphoniques UN تشغيل وصيانة 19 نظاما للمحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا و 33 مقسما هاتفيا
    Services d'appui et d'entretien pour le réseau téléphonique de la Mission, composé de 122 centraux téléphoniques et de 55 liaisons hertziennes UN دعم وصيانة شبكة الهواتف التابعة للبعثة المكونة من 122 مقسما هاتفيا و 55 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة
    Par la suite, lui-même et sa famille ont reçu des menaces par téléphone et par voie anonyme. UN وبعد ذلك، هدد هو وعائلته هاتفيا من قبل أشخاص مجهولين.
    Enfin, les résidents ont la possibilité de communiquer par téléphone avec les membres de leur famille se trouvant à l'étranger. UN وأخيرا، يُسمح للأجانب بالتحدث هاتفيا إلى أقاربهم خارج البلاد.
    Il s'est également entretenu par téléphone avec le Gouverneur de Ninive, M. Atheel Nujaifi. UN وأجرى كذلك اتصالا هاتفيا بمحافظ نينوى أثيل النجيفي.
    La Division est également chargée de l'opération d'une ligne téléphonique et d'une messagerie électronique d'urgence ainsi que d'un bureau de renseignements et d'assistance. UN وتدير الشعبة أيضا خطا هاتفيا الكترونيا ساخنا وتساعد خدمات وحدات العمليات.
    Le voisin que j'ai eu au téléphone m'a dit que c'était chez quelqu'un d'autre. UN وتحدثت هاتفيا مع أحد الجيران وقال لي إن الانفجار وقع في منـزل شخص آخـــر.
    Pour ce qui est des problèmes intéressant les femmes immigrantes, une ligne de téléphone de crise a été établie avec des financements publics. UN 39 - وفيما يتعلق بالمشاكل التي تؤثر على المهاجرات، قالت إن خطا هاتفيا للأزمات قد أنشئ بتمويل حكومي.
    Les diplomates pouvaient appeler la Commission et demander une liste à jour des amendes pour stationnement interdit non réglées. UN وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات.
    Tous les détenus groenlandais ont la possibilité de se rendre une fois par an au Groenland et de téléphoner à leurs proches une fois par semaine, pendant dix minutes, le tout gratuitement. UN وتدفع لجميع هؤلاء السجناء تكاليف السفر مرة في السنة إلى غرينلاند والاتصال بأقاربهم هاتفيا لمدة عشر دقائق مرة في اﻷسبوع.
    6. Service d'assistance : En cas de problèmes techniques, la Division de l'informatique peut être contactée au (212) 963-3157, de 9 h 30 à 17 h 30 pendant les jours ouvrables à l'ONU; UN 6 - دعم مكتب تقديم المساعدة - توفر الشعبة رقما هاتفيا (212) 963-3157، للدعم التقني من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة.
    Un des garçons a téléphoné à sa mère un an et demi après sa disparition et lui a dit qu'il était dans une maison dans la jungle. UN وقد اتصل أحد الصبية الذين اختفوا بأمه هاتفيا بعد اختفائه بسنة ونصف وقال لها إنه يوجد في منزل في أحد الأدغال.
    Le soir où tu as appelé quand j'étais aux îles Caïmans... Open Subtitles في تلك الليلة في جزر كايمان عندما اتصلت هاتفيا
    5. Service d'assistance : Le Bureau des technologies de l'information et des communications peut être contacté au 212 963 3157, de 9 h 30 à 17 h 30 pendant les jours ouvrables à l'ONU; UN 5 - دعم مكتب المساعدة - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات رقما هاتفيا 1-(212) 963-3157 للمساعدة بتقديم خدمات المكتب من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة.
    Je vais passer un coup de fil... et après, on boira un bon thé bien chaud. Open Subtitles علي ان اذهب فقط واجري اتصالا هاتفيا ثم سنشرب كوب شاي ساخن
    Tous les jours, où que je sois, je reçois un coup de téléphone. Open Subtitles كل يوم، لا يهم أين أكون أتلقى اتصالا هاتفيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more