:: Entretien et maintien de 17 centraux téléphoniques et de 16 liaisons hertziennes à forte capacité et 18 à faible capacité | UN | :: دعم وصيانة 17 مقسما هاتفيا و 16 جهاز عالي السعة لإرسال المعلومات بالموجات اللاسلكية و 18 جهازا آخر منها منخفض السعة |
Soutien technique, maintenance et cession de 5 systèmes de microterminaux, 11 standards téléphoniques et 32 liaisons hertziennes | UN | دعم وصيانة 5 نظم فتحات طرفية صغيرة جدا و 11 مقسما هاتفيا و 32 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة، والتصرف فيها |
Gestion et entretien de 31 centraux téléphoniques et 138 liaisons hertziennes | UN | توفير خدمات الدعم والصيانة لـ 31 مقسما هاتفيا و 138 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |
Il a contacté par téléphone un membre du Gouvernement gambien qui a confirmé la nouvelle. | UN | واتصل الفريق هاتفيا بأحد المسؤولين في حكومة غامبيا الذي أكد هذه المعلومات. |
À Kakata, les fonctionnaires étaient absents et n'ont pas pu être joints par téléphone. | UN | وفي إحدى الحالات، لم يكن موظفو مكتب كاكاتا حاضرين، وتعذر الاتصال بهم هاتفيا. |
A la suite de cet échange, le chef de l'équipe d'inspection a eu un entretien téléphonique avec son supérieur à New York et déclaré qu'il avait reçu pour instructions de quitter l'Iraq. | UN | بعد ذلك اتصل رئيس فريق التفتيش هاتفيا بمراجعه في نيويورك وقال إنه استلم تعليمات بمغادرة العراق. |
Centraux téléphoniques pour 3 138 utilisateurs en moyenne | UN | مقسما هاتفيا يستخدمه ما متوسطه 138 3 مستخدما |
:: Appui et entretien de 120 centraux téléphoniques et 42 liaisons hertziennes à haute capacité | UN | :: دعم وصيانة 120 مقسما هاتفيا و 42 وصلة ذات قدرة عالية تعمل بالموجات الدقيقة |
:: Services d'appui et d'entretien pour 73 microterminaux VSAT, 231 centraux téléphoniques et 130 liaisons hertziennes | UN | :: دعم وصيانة 73 نظاما من نظم المحطات ذات الفتحات الطرفية الصغيرة جدا و 231 مقسما هاتفيا و 130 وصلة ميكروويف |
:: Appui et entretien de 120 centraux téléphoniques et 42 liaisons hertziennes à haute capacité | UN | :: دعم وصيانة 120 مقسما هاتفيا و 42 وصلة ذات قدرة عالية تعمل بالموجات الدقيقة. |
:: Gestion et entretien de 40 centraux téléphoniques et 123 liaisons hertziennes | UN | :: توفير خدمات الدعم والصيانة لشبكة هاتفية مكوّنة من 40 مقسما هاتفيا و 123 وصلة بالموجات المتناهية الصغر |
Exploitation et entretien de 7 microterminaux VSAT, 35 centraux téléphoniques et 164 liaisons hertziennes | UN | دعم وصيانة 7 نظم للفتحات الطرفية الصغيرة جدا و 35 مقسما هاتفيا و 164 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |
Exploitation et entretien de 19 microterminaux VSAT et de 33 centraux téléphoniques | UN | تشغيل وصيانة 19 نظاما للمحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا و 33 مقسما هاتفيا |
Services d'appui et d'entretien pour le réseau téléphonique de la Mission, composé de 122 centraux téléphoniques et de 55 liaisons hertziennes | UN | دعم وصيانة شبكة الهواتف التابعة للبعثة المكونة من 122 مقسما هاتفيا و 55 وصلة تعمل بالموجات الدقيقة |
Par la suite, lui-même et sa famille ont reçu des menaces par téléphone et par voie anonyme. | UN | وبعد ذلك، هدد هو وعائلته هاتفيا من قبل أشخاص مجهولين. |
Enfin, les résidents ont la possibilité de communiquer par téléphone avec les membres de leur famille se trouvant à l'étranger. | UN | وأخيرا، يُسمح للأجانب بالتحدث هاتفيا إلى أقاربهم خارج البلاد. |
Il s'est également entretenu par téléphone avec le Gouverneur de Ninive, M. Atheel Nujaifi. | UN | وأجرى كذلك اتصالا هاتفيا بمحافظ نينوى أثيل النجيفي. |
La Division est également chargée de l'opération d'une ligne téléphonique et d'une messagerie électronique d'urgence ainsi que d'un bureau de renseignements et d'assistance. | UN | وتدير الشعبة أيضا خطا هاتفيا الكترونيا ساخنا وتساعد خدمات وحدات العمليات. |
Le voisin que j'ai eu au téléphone m'a dit que c'était chez quelqu'un d'autre. | UN | وتحدثت هاتفيا مع أحد الجيران وقال لي إن الانفجار وقع في منـزل شخص آخـــر. |
Pour ce qui est des problèmes intéressant les femmes immigrantes, une ligne de téléphone de crise a été établie avec des financements publics. | UN | 39 - وفيما يتعلق بالمشاكل التي تؤثر على المهاجرات، قالت إن خطا هاتفيا للأزمات قد أنشئ بتمويل حكومي. |
Les diplomates pouvaient appeler la Commission et demander une liste à jour des amendes pour stationnement interdit non réglées. | UN | وبإمكان أي دبلوماسي أن يطلب من اللجنة هاتفيا قائمة مستكملة بأي مخالفات لم يبت فيها بشأن وقوف السيارات. |
Tous les détenus groenlandais ont la possibilité de se rendre une fois par an au Groenland et de téléphoner à leurs proches une fois par semaine, pendant dix minutes, le tout gratuitement. | UN | وتدفع لجميع هؤلاء السجناء تكاليف السفر مرة في السنة إلى غرينلاند والاتصال بأقاربهم هاتفيا لمدة عشر دقائق مرة في اﻷسبوع. |
6. Service d'assistance : En cas de problèmes techniques, la Division de l'informatique peut être contactée au (212) 963-3157, de 9 h 30 à 17 h 30 pendant les jours ouvrables à l'ONU; | UN | 6 - دعم مكتب تقديم المساعدة - توفر الشعبة رقما هاتفيا (212) 963-3157، للدعم التقني من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة. |
Un des garçons a téléphoné à sa mère un an et demi après sa disparition et lui a dit qu'il était dans une maison dans la jungle. | UN | وقد اتصل أحد الصبية الذين اختفوا بأمه هاتفيا بعد اختفائه بسنة ونصف وقال لها إنه يوجد في منزل في أحد الأدغال. |
Le soir où tu as appelé quand j'étais aux îles Caïmans... | Open Subtitles | في تلك الليلة في جزر كايمان عندما اتصلت هاتفيا |
5. Service d'assistance : Le Bureau des technologies de l'information et des communications peut être contacté au 212 963 3157, de 9 h 30 à 17 h 30 pendant les jours ouvrables à l'ONU; | UN | 5 - دعم مكتب المساعدة - يوفر مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات رقما هاتفيا 1-(212) 963-3157 للمساعدة بتقديم خدمات المكتب من الساعة 30/9 إلى الساعة 30/17 في أيام العمل المعتادة للأمم المتحدة. |
Je vais passer un coup de fil... et après, on boira un bon thé bien chaud. | Open Subtitles | علي ان اذهب فقط واجري اتصالا هاتفيا ثم سنشرب كوب شاي ساخن |
Tous les jours, où que je sois, je reçois un coup de téléphone. | Open Subtitles | كل يوم، لا يهم أين أكون أتلقى اتصالا هاتفيا |