ويكيبيديا

    "هاربين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • fugitifs
        
    • en fuite
        
    • déserteurs
        
    • cavale
        
    • Harbin
        
    • évadés
        
    • fuir
        
    • fugueurs
        
    • été appréhendés
        
    • fugitif
        
    • accusés
        
    • fuyaient
        
    • en liberté
        
    • recherchées
        
    • courent toujours
        
    Le Bureau du Procureur a arrêté trois nouveaux fugitifs au cours de la période examinée. UN وقام مكتب المدعي العام بتوقيف ثلاثة هاربين آخرين في الفترة المشمولة بالتقرير.
    D'ailleurs, je pense que nous devrions tous rester ensemble maintenant que nous sommes officiellement fugitifs. Open Subtitles كذلك أعتقد أن علينا جميعاً البقاء معاً لأننا الآن أصبحنا رسميا هاربين
    L'un d'entre eux s'est suicidé à Belgrade et deux sont encore en fuite. UN وانتحر أحد المتهمين في بلغراد. ولا يزال اثنان من المتهمين هاربين.
    :: Le Procureur entend demander la modification des actes d'accusation concernant les six accusés toujours en fuite. UN :: استكمال تجهيز ملفات ستة هاربين: يعتزم المدعي العام تقديم طلبات بتعديل لائحة اتهام الهاربين الستة الباقين.
    Ceux-ci, au nombre de plusieurs centaines, sont considérés comme déserteurs et ne seront certainement pas réintégrés dans l'armée. UN وهؤلاء العائدين، وعددهم عدة مئات، يعتبرون هاربين من الجيش ولن تُقبل بالتأكيد عودتهم إليه.
    Nous sommes criminels recherchés qui va être en cavale le reste de nos vies, toujours sentir le souffle chaud de la loi Johnny sur nos cous? Open Subtitles هل أصبحنا مجرمين مطلوبين هاربين لبقية حياتنا ونشعر بأنفاس الشرطي الحارة على اعناقنا؟
    Ca nous donnera l'occasion de après que je sois allée à Harbin. Open Subtitles هذا سيعطينا فرصة موافاة التفاصيل قبل الذهاب إلى " هاربين " - أين هذا ؟
    Plusieurs membres de bandes organisées, ainsi que des évadés de prison, ont été arrêtés et la criminalité a depuis lors diminué dans les zones ciblées. UN وأُلقي القبض على العديد من أفراد العصابات وعلى هاربين من السجن، وانخفض معدل الجريمة منذ ذلك الحين في المناطق المستهدفة.
    On a déserté nos emplois, on est des fugitifs à vie. Open Subtitles أظن أننا من دون وظائف سنظل هاربين إلى الأبد.
    Il y a des fugitifs, des tueurs... Pas nous ! Open Subtitles من الممكن ان تكونا هاربين ,قتله ,اى شخص.
    Abdel-Shafi a aussi fait mention de l'utilisation récente de missiles antitanks pour détruire des habitations que les FDI soupçonnaient d'abriter des fugitifs armés. UN ولاحظ عبد الشافي أيضا استخدام الصواريخ المضادة للدبابات أخيرا في تدمير المنازل، التي تشك قوات الدفاع الاسرائيلية بأن هاربين مسلحين يختبئون فيها.
    xiv) Décisions d'amendement d'actes d'accusation dressés contre sept fugitifs UN ' 14` قرارات تعديل لائحة الاتهام في قضايا سبعة هاربين
    Ces deux accusés étaient, parmi les 161 personnes mises en accusation par le Tribunal, les derniers fugitifs. UN وكلاهما كانا آخر هاربين مطلقا السراح من بين 161 شخصا وجّهت إليهم المحكمة اتهامات.
    Examen de six actes d'accusation amendés concernant des accusés en fuite UN استعراض 6 عرائض اتهام معدلة فيما يتعلق بأشخاص هاربين
    :: L'examen de six actes d'accusation amendés concernant des accusés en fuite. UN :: استعراض 6 عرائض اتهام معدلة فيما يتعلق بأشخاص هاربين.
    Le 7 décembre 1997, une information complémentaire avait été ouverte contre trois inculpés en fuite. UN وفي 7 كانون الأول/ديسمبر 1997، فُتح تحقيق إضافي ضد ثلاثة متهمين هاربين.
    Comme les enfants ne peuvent légalement servir dans l'armée, les considérer comme des déserteurs n'est pas un argument légitime. UN ولما كانت خدمة الأطفال في الجيش غير قانونية، فلا يجوز اعتبارهم هاربين من الخدمة.
    S'ils sont en cavale, ils sont surement là-bas. Open Subtitles ،إن كانا هاربين من العدالة فهما على الارجح هناك
    Harbin, Chine 9h00, le 26 octobre 1909 Open Subtitles 26 اكتوبر 1909 الساعه 9 صباحا محطه هاربين _ الصين
    Et même si je savais où il est, pourquoi il traiterait avec une bande d'évadés ? Open Subtitles وحتى لو عرفت أين هو، لماذا سأضعه في العمل مع مجموعة هاربين مثلكم؟
    fuir au-delà des frontières du pays où l'on se trouve ne peut être considéré comme un acte illicite lorsque cela a pour but d'échapper à la faim et à la famine. UN فالهروب عبر الحدود الدولية لا يمكن أن يُعتبر عملا غير قانوني عندما يكون العابرون لهذه الحدود هاربين من الجوع والمجاعة.
    la plupart sont des fugueurs. Open Subtitles أستجوبنا كل المختطفين أكثرهم كانوا هاربين
    En premier lieu, deux des quatre accusés qui étaient en fuite ont été appréhendés. UN وتمثل أول العاملين في إلقاء القبض على شخصين هاربين من بين الهاربين الأربعة الطلقاء.
    Un mexicain prend la fuite, et les Rangers prennent cela comme une excuse facile, pour tuer d'autres Mexicains, avant de trouver leur fugitif. Open Subtitles ، بعض المكسيكسن يُصبحوا هاربين ويستخدم الجوالة هـذا الأمر ،كذريعة للقيام بجـولة
    Il y a plus de cinq ans, trois réfugiés vietnamiens, qui fuyaient un camp situé en Thaïlande, ont échoué sur les côtes de l'île de Yap. UN ومنذ ما يزيد على خمس سنوات كان هنالك ثلاثة لاجئين فيتناميين في ولاية ياب، وقد نزلوا في ساحلها هاربين من مخيم في تايلند.
    Cinquante et une personnes sont détenues au quartier pénitentiaire, 11 sont en liberté provisoire et 6 accusés seulement sont toujours en fuite. UN ويوجد 51 متهما أُودعوا وحدة الاحتجاز، و 11 شخصا مُنحوا إفراجا مؤقتا و 6 متهمين فقط لا يزالون هاربين.
    Des actions en justice contre ces personnes, recherchées par la justice, étaient en cours en Inde. UN وما زالت الدعاوى القضائية المرفوعة ضد أولئك الأفراد الذين أصبحوا هاربين من القانون تنتظر البت فيها في الهند.
    A cette heure, les quatre étalons et leur complice femme courent toujours. Open Subtitles الشرطة تقول أن المُلقحين المفقودين الأربعة و الأنثى شريكتهم ما زالوا هاربين الـ بي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد