La veille du procès, Florence Hartmann a présenté une demande de récusation de deux des juges chargés de siéger en l'espèce. | UN | وعشية المحاكمة، قدم هارتمان التماساً بتنحية القاضيين المعينين في الهيئة. |
L'affaire Hartmann en est au stade préalable de la procédure d'appel. | UN | كذلك تجري حاليا المرحلة الأولى من عملية استئناف الحكم الصادر في قضية هارتمان. |
Elle est actuellement saisie de l'appel formé dans l'affaire Hartmann. | UN | وينظر حاليا في استئناف حكم انتهاك حرمة المحكمة الصادر بشأن قضية هارتمان. |
Présentée par: MM. Miroslav Blazek, George A. Hartman et George Krizek | UN | المقدم من: السادة ميروسلاف بلازيك وجورج أ. هارتمان وجورج كريزيك |
Souhaitant remplir les conditions fixées par la loi sur la restitution, M. Hartman a cherché pendant des années à obtenir la citoyenneté tchèque. | UN | وحتى يستوفي السيد هارتمان اشتراطات قانون استرداد الملكية سعى إلى الحصول على الجنسية التشيكية طيلة سنوات. |
Souhaitant remplir les conditions fixées par la loi sur la restitution, M. Hartman a cherché pendant des années à obtenir la citoyenneté tchèque. | UN | وحتى يستوفي السيد هارتمان اشتراطات قانون استرداد الملكية سعى إلى الحصول على الجنسية التشيكية طيلة سنوات. |
Durant la période considérée, un arrêt a été rendu dans l'affaire Hartmann. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، صدر الحكم في دعوى اسئناف هارتمان. |
La Chambre d'appel a rendu un arrêt relatif à la demande en révision dans l'affaire Šljivančanin et un arrêt dans l'affaire Hartmann. | UN | وأصدرت الدائرة الاستئنافية حكما واحدا بشأن المراجعة في قضية سليفانتشانين وحكما استئنافيا في قضية هارتمان. |
Je donne la parole au représentant de l'Allemagne, le Commissaire fédéral au désarmement et à la maîtrise des armements, l'ambassadeur Hartmann. | UN | أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثل ألمانيا، مفاوض الحكومة الاتحادية لنزع السلاح وتحديد اﻷسلحة، السفير هارتمان. |
Hartmann, Kurt. Caporal. Au rapport. | Open Subtitles | هارتمان كورت العريف الاٍبلاغ كما أمرت سيدي |
- Hartmann fait du bon boulot, non? | Open Subtitles | اٍن هارتمان يقوم بواجبه جيدا ، أليس كذلك ؟ |
Comme je v ous le disais, inspecteur, je n'ai pas revu Hartmann. | Open Subtitles | بالطبع أيها المفتش كما قلت من قبل اٍننى لم أرى هارتمان منذ الحرب |
L'opération Hartmann débute demain, 18 juillet, après son rapport à la gare. | Open Subtitles | العملية هارتمان ، المرحلة الأولى ستبدأ غدا ، 18 يوليو في 0915 عندما يقدم وكيل العريف تقارير محطة السكة الحديد |
Direction l'hôtel de votre père où Hartmann passera la nuit. | Open Subtitles | سآخذك لفندق والدك هارتمان ينزل هناك أيضا |
Pas tout à fait, Hartmann, mais les ordres doivent être obéis. | Open Subtitles | ليس تماما ، هارتمان ، و لكن الأوامر يجب أن تطاع |
C'est bon, on sera en de bonnes mains avec le Dr Hartman. | Open Subtitles | لابأي , لابأس سنكون بأيدي أمينة مع الدكتور هارتمان |
Dr Hartman, est-ce que mon père va bien ? | Open Subtitles | دكتور هارتمان , هل كل شيء بخير معي أبي ؟ |
- Burt Hartman et ses complices, ils ont tabassé mon avocat dans le bar. | Open Subtitles | ما الذي يجري ؟ بيرت هارتمان ورجله حاصروني في الحانة انهم يطاردوني |
Je suis si heureuse d'avoir gardé les vêtements de papa Hartman. | Open Subtitles | من الجيد أني لم أتخلص من ملابس السيد هارتمان القديمة |
Avant de s'engager, il l'a ramenée chez lui au Kentucky au champ de maman Hartman. | Open Subtitles | و لكن قبل أن يعقد قرانه أخذها معه إلى كنتاكي لترى حقل والدته هارتمان |
Il avait besoin que maman Hartman montre à Sujatmi comment labourer. | Open Subtitles | أراد من السيدة هارتمان أن تعلمها كيف "تحرث الحقل" |