Des terroristes ont attaqué le village; ils ont tué 15 musulmans et en ont blessé 11. | UN | بودوكودييريب و هجم ارهابيون على قرية فقتلوا ٥١ مسلماً وأصابوا ١١ شخصاً بجروح. |
Des terroristes ont attaqué le village et tué 10 Cinghalais. | UN | هجم ارهابيون على القرية وقتلوا ٠١ من السنهاليين. |
Cet homme est entré dans la prison, a attaqué une détenue. | Open Subtitles | هذا الشخص دخل إلى السجن و هجم احد السجينات |
Il a voulu un échantillon, mais ça l'a attaqué. | Open Subtitles | حاول الحصول على عينة لكن ذلك الشيء هجم عليه |
Si l'un d'eux t'attaque toi et d'autres soldats blessés. Qu'est-ce que tu fais ? | Open Subtitles | إذا أحدهم هجم عليك أنت وبعض من الجنود المصابين، ما الذي ستفعله؟ |
Mais après que ton agresseur soit parti, j'ai voulu t'aider. | Open Subtitles | ,ولكن بعد أن غادر من هجم عليكِ .أردت أن أساعدكِ |
- Mais il t'attaquait. T'as fait que te défendre. - Tu connais pas sa famille. | Open Subtitles | لا هو من هجم عليكي وانتي دافعتي عن نفسك. |
Des terroristes ont attaqué le village et tué à coups de hache ou avec des armnes à feu 21 personnes (hommes, femmes et enfants). | UN | مونيراغالا هجم ارهابيون على القرية وقتلوا ١٢ شخصاً بين رجال ونساء وأطفال سواء بتمزيق أجسادهم أو بإطلاق النار عليهم. |
Avant que le seigneur puisse les rejoindre, des rebelles ont attaqué. | Open Subtitles | وقبل أن يجمع قواهُ مرةً أخرى.. هجم عليه المتمردون. |
Immédiatement après l'agression, des adolescents juifs ont attaqué un Arabe de Beit Sahour, le blessant à la jambe à coups de couteau. | UN | وبعد الاعتداء مباشرة هجم شبان يهود على رجل عربي من بيت ساحور وطعنوه في ساقه. |
On a perdu 12 personnes quand le T. Rex a attaqué. | Open Subtitles | لقد فقدنا تقريباً 12 شخصاً عندما هجم الـ تي ريكس |
C'est pour ça qu'il a attaqué, pour faire le boulot lui-même. | Open Subtitles | لهذا هو هجم في المنزل لينفّذ الموضوع بنفسه |
Au début de novembre, l'armée a attaqué l'hôpital Al-Rajaa d'Irbeen, dans lequel des combattants membres de groupes armés étaient traités. | UN | وفي مطلع تشرين الثاني/نوفمبر، هجم الجيش على مشفى الرجاء في عربين، حيث كان مقاتلون من الجماعات المسلحة يتلقون العلاج. |
Et bien sûr le timing de l'attaque du robot n'a pas aidé. | Open Subtitles | بالطبع, الوقت الذى هجم فيه الإنسان الآلى أفسد ذلك. |
Il pensait que vous étiez responsable de l'attaque du chien. | Open Subtitles | لقد إعتقد أنكِ السبب في أن كلباً قد هجم عليه |
Il l'attaque par surprise, la fait monter dans le camion. | Open Subtitles | قد يكون هجم عليها بالغدر , وأرغمها على ركوب الفان |
D'après sa déclaration, il n'a pu fournir "la moindre identification de son agresseur". | Open Subtitles | وفقاً لإفادته كان غير قادر على الإخبار بهوية الذي هجم عليهم أيّا كان ,هل هذا صحيح ؟ |
- Si je peux reformuler. Comprenez-vous qu'il n'a pas pu identifier l'agresseur ? | Open Subtitles | هل تفهمك بأنه لم يكن قادر بالتعرف على هوية الذي هجم عليهم ؟ |
On I'avait frappée à la tête avec un rouleau à pâtisserie et I'agresseur croyait qu'elle était évanouie, ce qui n'était pas le cas. | Open Subtitles | و كان قد تعرضت لضربة على رأسها و الذي هجم عليها كان يعتقد بأنها فقدت الوعي وفي الحقيقة هي لم تكن كذلك |
On aurait dit qu'un chat sauvage attaquait un phoque. | Open Subtitles | جوى, كان معاك مين فوق ليلة امبارح؟ كان زى ما يكون قط برى هجم على عجل بحر |
En outre, le 2 octobre 2012, des colons israéliens s'en sont pris au couvent de Saint-François, à Jérusalem, dont ils ont recouvert les murs de graffiti antichrétiens. | UN | وبالإضافة إلى ما سبق، في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2012، هجم المستوطنون الإسرائيليون على دير سان فرانسيس في القدس ولطخوا جدرانه بعبارات معادية للمسيحية. |
Le 2 septembre, une femme serbe a été agressée par trois hommes à Marici (ancien secteur Sud). | UN | ففي ٢ أيلول/سبتمبر هجم ثلاثة رجال على امرأة صربية في ماريتسي )القطاع الجنوبي سابقا(. |