C'est la cible la plus importante que nous ayons eu jusqu'à aujourd'hui... | Open Subtitles | هذه أعلى اولويّة يأخذها هدفٌ ما حتّى يومنا هذا |
Une cible facile pour toute personne qui veut prendre l'avantage. Tenez moi au courant de ce que vous trouverez. | Open Subtitles | هدفٌ سهلٌ لأي شخصٍ مستعدٌ للإستفادة من هذا الوضع أبقوني على إطلاعٍ بما تجدونه |
Tu étais la cible des Patriotes et ils recommenceront. | Open Subtitles | أنتَ هدفٌ للوطنيين ، و سيحاول ذلك مرةً أُخرى |
Et cette entreprise c'était votre famille. Elle vous donnait un but, mais vous avez encore de l'argent, et ça c'est un but. | Open Subtitles | منحتك هدفاً، وأنت مازلت تملك النقود وهذا هو هدفٌ آخر أيضاً |
Je sais qu'on n'a pas grand-chose en commun, mais on a un ennemi commun et un but commun. | Open Subtitles | أعلم أن ليس لدينا الكثير من القواسم المشتركه لكن لدينا عدو مشترك و هدفٌ مشترك |
Pour l'instant, nous avons un but commun, mais un jour, cette guerre se terminera. | Open Subtitles | حالياً , لدينا هدفٌ مشترك لكن في يومٍ ما , ستنتهي هذه الحرب |
L'amélioration du niveau de vie des Palestiniens était aussi un important objectif pour l'établissement de bonnes relations de voisinage entre les deux peuples. | UN | وتحقيق ارتفاع في مستوى عيش الفلسطينيين إنما هو هدفٌ هام لتحقيق علاقات حسن الجوار بين الشعبين. |
La Scientologie est une cible intéressante, car, d'une certaine manière, elle représente l'exact opposé des valeurs des geeks et des hackers. | Open Subtitles | السينتالوجيا , هي هدفٌ كبير , لأنَّه بطريقةٍ ما, العكس تماماً عن الذي يقيّمه المهووسون و الهاكرز... |
Le bouton de sécurité est une toute petite cible qui se trouve juste a côté du réservoir. | Open Subtitles | زرّ الأمان هدفٌ دقيقٌ للغاية، ويتموضع بجانب خزان الوقود |
La première précaution a trait à la cible et consiste à vérifier que la cible est bien un objectif militaire au sens du paragraphe 2 de l'article 52 − il n'y a donc pas lieu de déterminer ce qui constitue un objectif militaire au moment de prendre des précautions. | UN | أما الاحتياط الأول فيتصل بالهدف، أي ضرورة التحقق من أن الهدف هدفٌ عسكري. ويرد تعريف لما يعتبر هدفاً عسكرياً في الفقرة 2 من المادة 52، وهذه المسألة لا تحتاج إلى تقييم في حد ذاتها عند اتخاذ الاحتياطات. |
Entre l'heure à laquelle Harding a laissé le mot et maintenant, une cible plus importante s'est présentée d'elle-même. | Open Subtitles | هنالكَ هدفٌ أهمُ منها قد ...أظهر نفسه في منتصفِ الفترة التي ترك فيها هاردينغ الملاحظة وإلى الآن |
Une cible de reprise idéale. | Open Subtitles | هدفٌ أوليّ للاستيلاء عليه. |
cible évidente, les transports en commun. | Open Subtitles | إنّهُ هدفٌ واضح كلّ النقل العام كذلك |
Je suis une cible facile, et tout ceci est faux. | Open Subtitles | لدي هدفٌ على عاتقي وهذا ليس صحيحاً |
Tu avais un vrai but. | Open Subtitles | كان لديك هدفٌ واحد. |
Ils ne doivent avoir qu'un seul but. | Open Subtitles | يجب أن يكون لديهم هدفٌ واحد فقط |
Tu avais un vrai but. | Open Subtitles | كان لديك هدفٌ واحد. |
but supérieur, mon cul. | Open Subtitles | هدفٌ ساميٍ؟ هذا هراءٌ |
but admirable. | Open Subtitles | هدفٌ يُثيرُ الإعجاب. |
Le but de votre fils nous dépasse. | Open Subtitles | إبنكَ لديهِ هدفٌ عالٍ |
L’amélioration du niveau de vie des Palestiniens était aussi un important objectif pour l’établissement de bonnes relations de voisinage entre les deux peuples. | UN | وتحقيق ارتفاع في مستوى عيش الفلسطينيين إنما هو هدفٌ هام لتحقيق علاقات حسن الجوار بين الشعبين. |
Les débats concernant l'après-OMD sont l'occasion de reconnaître au plus haut niveau que sécurité, violences armées et développement sont étroitement liés et qu'il est nécessaire d'intégrer au programme de développement pour l'après-2015 un objectif relatif à la réduction de la violence. | UN | وتوفر المناقشات المعقودة بشأن ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية فرصة للاعتراف على أعلى المستويات بأن الأمن والعنف المسلح والتنمية عوامل متشابكة الصلة وبأن هناك حاجة إلى أن يُدرجَ في خطة التنمية لما بعد عام 2015 هدفٌ يتوخى الحدّ من العنف. |