ويكيبيديا

    "هدم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • démolition
        
    • démolir
        
    • démolitions
        
    • détruire
        
    • destruction
        
    • démoli
        
    • démolies
        
    • détruit
        
    • démolie
        
    • détruites
        
    • démolis
        
    • raser
        
    • abattre
        
    • faire tomber
        
    • démolissons
        
    En 2012, 886 Palestiniens ont été déplacés de force à la suite de la démolition par Israël de 598 maisons et autres structures palestiniennes. UN وفي عام 2012، أصبح هناك 886 فلسطينياً يعانون من التشريد القسري نتيجة هدم إسرائيل 598 منزلاً ومباني أخرى فلسطينية.
    Nous avons constaté que, depuis la démolition, la famille était obligée de vivre tant bien que mal dans un vieil autocar. UN وقد تبين لنا أن اﻷسرة تعيش في حافلة قديمة بعد هدم البيت، في محاولة لتدبر أمر معيشتها.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a par ailleurs été informé qu'une autre solution pouvait être de démolir les bâtiments. UN وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة الاستشارية لدى استفسارها أن ثمة خيارا آخر يتمثل في النظر في هدم المبنيين.
    En 2011, c'est dans la vallée du Jourdain que le plus grand nombre de démolitions a été enregistré - 199 constructions, dont 88 habitations de Palestiniens. UN وتعرضت المباني في غور الأردن لأكبر عدد من عمليات الهدم في عام 2011، حيث تم هدم 199 مبنى، 88 منها مساكن فلسطينيين.
    Après vérification conjointe de ces allégations, l'Indonésie a accepté de détruire la partie des travaux de génie située à Mota'ain. UN وفي أعقاب التحقق المشترك من هذه التقارير، وافق الجانب الإندونيسي على هدم الجزء الواقع في موتاإين من الأشغال الهندسية.
    La destruction des logis où s'étaient installés sans autorisation des personnes déplacées et des squatters s'est poursuivie dans la capitale tout au long de 1992 et au début de 1993. UN وقد استمرت عملية هدم المستقطنات العشوائية غير المأذون بها للمشردين في العاصمة إلى غاية عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣.
    Les forces israéliennes ont démoli la maison de trois étages d'un Libanais de la ville de Rihane. UN أقدمت القوات اﻹسرائيلية على هدم منزل مواطن لبناني في بلدة الريحان مؤلف من ٣ طوابق.
    Environ 2 000 maisons qui appartiennent à des Palestiniens à Jérusalem-Est doivent être démolies pour le même motif. UN وأفادت اﻷنباء أن من المقرر هدم حوالي ٠٠٠ ٢ منزل يملكها فلسطينيون في القدس الشرقية لنفس السبب.
    On a ainsi signalé la démolition, sans le consentement des propriétaires chypriotes grecs, de maisons dans le village de Kondemenos à Kyrenia. UN وقد شمل هذا عمليات هدم الممتلكات التي نُفذت في قرية كونديمينوس في كيرينيا دون موافقة أصحابها القبارصة اليونانيين.
    Le bâtiment du Secrétariat est vide et la démolition des cloisons, des plafonds et des systèmes obsolètes est pratiquement achevée. UN وكان مبنى الأمانة العامة خاليا وأنجزت إلى حد كبير عملية هدم الجدران الداخلية، والسقوف والنظم القديمة.
    Il se trouve qu'il a eu une licence de démolition, et deux mois auparavant, il signait pour une cargaison de RDX utilisant une carte de crédit personnelle pour la payer. Open Subtitles تبين انة حصل على رخصة هدم , و منذ شهرين قام بالتوقيع على شحنة من الار دى اكس باستخدام بطاقة الائتمان الشخصية لدفع ثمنها
    il est dit ici que vous commencez la démolition sur un nouveau centre commercial. Open Subtitles مكتوب هنا أنك ستبدأ هدم أماكن من أجل مركز تسوق جديد
    L'État d'Israël doit abandonner immédiatement toutes les mesures restrictives, et démolir le mur de séparation construit sur les terres palestiniennes de Cisjordanie. UN ودعا إلى رفع جميع التدابير التقييدية على الفور وإلى هدم الجدار العازل الذي تم بناؤه على أراض فلسطينية في الضفة الغربية.
    Je deviens experte pour démolir un vaisseau, et pour risquer la vie de mon maître. Open Subtitles بالتأكيد انا اتقنت فن هدم السفن وكنت على وشك ان أقتل مُعلمى
    Les démolitions de maisons dans la zone C de la Cisjordanie se poursuivent, forçant deux fois plus de Palestiniens qu'en 2010 à partir. UN وتتواصل عمليات هدم المنازل في المنطقة جيم في الضفة الغربية، مما أدى إلى تشريد الفلسطينيين بوتيرة ضاعفت وتيرة عام 2010.
    Les démolitions de logements et les destructions de moyens de subsistance ont touché 3 327 personnes. UN وتضرر ما مجموعه 327 3 شخص من عمليات هدم المساكن وسبل المعيشة تلك.
    Israël continue également de détruire aveuglément des maisons, des infrastructures civiles et des institutions publiques et religieuses dans la bande de Gaza. UN كما أن إسرائيل تواصل دون مبرر هدم منازل الفلسطينيين، والهياكل الأساسية المدنية والمؤسسات العامة والدينية في قطاع غزة.
    Ces dernières tenteraient de détruire leur mosquée afin d'y construire un magasin. UN ويدﱠعى بأن هذه السلطات تحاول هدم مسجدهم لكي تبني مخزناً.
    Ils n'ont été relâchés qu'après avoir confirmé publiquement qu'ils ne s'opposeraient pas à la destruction de bâtiments. UN ولم يفرج عنهم إلا بعد أن أكدوا علنا أنهم لن يعرقلوا أي هدم للمنازل.
    À Beit Hanina, l'armée a démoli la maison de Muhi Sharif, le fugitif le plus recherché sur la Rive occidentale. UN وفي بيت حنينا، هدم الجيش منزل محيي الشريف الذي قيل إنه ثالث أهم الفارين المطلوبين في الضفة الغربية.
    En 2009, 196 démolitions ont eu lieu dans les colonies et 76 structures palestiniennes ont été démolies. UN وفي عام 2009، تم هدم 196 مبنى في المستوطنات، وهدم 76 بيتاً فلسطينياً.
    De plus, les forces israéliennes ont détruit plus de 24 000 habitations palestiniennes, et au moins 1500 nouveaux ordres de démolition ont été transmis. UN كما هدمت إسرائيل أكثر من 000 24 من منازل الفلسطينيين، وصدر على الأقل 500 1 أمر هدم جديد.
    Trois jours après le prononcé de la sentence, et sans aucune décision du tribunal à cet effet, la maison de sa famille a été démolie sans préavis. UN وبعد ثلاثة أيام من صدور الحكم وبدون صدور قرار من المحكمة بهدم بيت اﻷسرة، هدم البيت مع ذلك دون سابق إنذار لﻷسرة.
    Environ 25 000 constructions dans le territoire palestinien occupé ont été détruites depuis 1967, et le nombre de Palestiniens déplacés continue d'augmenter. UN فقد تم هدم قرابة 500 25 مبنى في الأرض الفلسطينية المحتلة منذ عام 1967، كما يتزايد عدد الفلسطينيين المشردين.
    Durant les cinq premiers mois de 2013, 42 édifices palestiniens ont été démolis et 149 autres déplacés, dans la seule ville de Jérusalem-Est. UN وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2013، تم هدم 42 مبنى فلسطينيا ونزوح 149 في القدس الشرقية وحدها.
    Ma bien-aimée, je projette de raser cet immeuble. Open Subtitles يا عزيزتي أنا أفكر في هدم ذلك المبنى على الأرض
    Travaillons donc à abattre les murs qui séparent les futurs citoyens de l'Union européenne. UN لذلك، دعونا نعمل على هدم الجدران التي تفصل بين مواطني أوروبا المتحدة مستقبلا.
    Cela explique qu'il existe encore des pays sous-développés tandis que d'autres, moins nombreux, ont su faire tomber ce mur à temps et se lancer dans la voie du progrès. UN وذلك يوضح سبب وجود بلدان متخلفة حتى الآن، بينما توجد بلدان أخرى أصغر من حيث عدد السكان، تمكنت من هدم الجدار في الوقت المناسب وانضمت إلى الثورة.
    C'est un accord de rachat d'un magasin que nous démolissons à East Riverside pour avoir de la place pour le projet. Open Subtitles هذا هو التعاقد للحصول على أصل أننا هدم... الشرق ريفرسايد، لإفساح المجال في مشروعنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد