ces programmes visaient à résoudre de façon globale les problèmes critiques liés à un secteur particulier faisant intervenir des liens intersectoriels complexes. | UN | ويرمي هذان البرنامجان إلى التصدي، بطريقة شاملة، للمشاكل الحرجة التي ترافق قطاعا معينا وتشمل روابط معقدة شاملة للقطاعات. |
ces programmes ont pour objet de développer les relations entre les institutions financières structurées et non structurées dans les pays membres. | UN | ويرمي هذان البرنامجان إلى إقامة وتعزيز الروابط بين القطاعين النظامي وغير النظامي في المؤسسات المالية للدول اﻷعضاء. |
ces programmes devraient contribuer à promouvoir le processus d'intégration des territoires non indépendants dans le système mondial. | UN | ومن المتوقع أن يساعد هذان البرنامجان على تعزيز عملية إدماج الأقاليم التابعة في المضمار العالمي. |
ces deux programmes sont réalisés avec la coopération de Cuba et du Venezuela dans le cadre de l'Alliance bolivarienne pour les peuples de notre Amérique (ALBA). | UN | ويُنجِز هذان البرنامجان بالتعاون مع كوبا وفنزويلا في إطار الائتلاف البوليفاري من أجل شعوب قارتنا الأمريكية. |
ces deux programmes représentent 47 % des activités de coopération technique réalisées. | UN | ويستأثر هذان البرنامجان بنسبة 47 في المائة من مجموع إنفاق الأونكتاد على مشاريع التعاون التقني الجديدة. |
Les deux programmes ont représenté environ 56 % des dépenses totales de coopération technique de la CNUCED. | UN | واستأثر هذان البرنامجان ب56 في المائة من مجموع نفقات التعاون التقني للأونكتاد. |
ces programmes devraient être mis en oeuvre systématiquement. | UN | ويتعين أن ينفذ هذان البرنامجان بطريقة منهجية. |
ces programmes ont connu un grand succès et il est prévu de les poursuivre. | UN | ولاقى هذان البرنامجان نجاحاً كبيراً ومن المقرر مواصلتهما. |
ces programmes commenceront en 2010. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ هذان البرنامجان في عام 2010. |
ces programmes ont joué un rôle déterminant en apportant au PNUE des orientations stratégiques dans ce domaine. | UN | وقد كان هذان البرنامجان فعالين في تزويد برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتوجيهات إستراتيجية في هذا الميدان. |
Les composantes de ces programmes étaient les suivantes : | UN | واشتمل هذان البرنامجان على العناصر التالية: |
ces programmes prévoient également la rénovation d'un logement existant afin d'accueillir un parent âgé. | UN | ومن بين المساعدات التي يقدمها هذان البرنامجان أيضا تجديد المساكن القائمة لتلبية احتياجات اﻵباء واﻷمهات المسنين. |
Dans le cadre de ces programmes, quatre scénarios sont prévus au cursus scolaire pour traiter de la violence conjugale. | UN | يشمل هذان البرنامجان أربعة سيناريوهات في التعامل مع العنف المنزلي. |
ces programmes ont l'appui de la coopération internationale. | UN | ويحظى هذان البرنامجان بدعم التعاون الدولي. |
ces programmes s'avèrent très utiles pour combattre ce fléau dangereux et constituent un exemple dont les autres pays peuvent s'inspirer. | UN | وقد حقق هذان البرنامجان نجاحا كبيرا في مكافحة هذه الآفة الخطيرة، وتحول هذان البرنامجان إلى مثال تستفيد منه بلدان أخرى. |
ces programmes révisés figurent respectivement dans les documents LOS/PCN/TP/1993/CRP.13/Rev.1 et LOS/PCN/TP/CRP.12/Rev.1. | UN | ويـــرد هذان البرنامجان المنقحان فـــي الوثيقتين LOS/PCN/TP/1993/CRP.13/Rev.1 و LOS/PCN/TP/CRP.12/Rev.1 على التوالي. |
Nous espérons donc que ces programmes tiendront dûment compte de notre situation, et nous sommes prêts à participer à la mise en oeuvre de nos stratégies de gestion écologique nationale. | UN | وأملنا بطبيعة الحال أن يأخذ هذان البرنامجان في الاعتبار الكامل ظروفنا الخاصة، وأن يساعدا في تنفيذ استراتيجياتنا الوطنية ﻹدارة البيئة. |
ces deux programmes représentent 47 % des activités de coopération technique réalisées par la CNUCED. | UN | ويستأثر هذان البرنامجان بنسبة 47 في المائة من مجموع إنفاق الأونكتاد على مشاريع التعاون التقني. |
ces deux programmes sont axés sur le transfert de technologies durables et le développement de procédés de production respectueux de l'environnement et des ressources. | UN | ويقوم هذان البرنامجان على نقل التكنولوجيات المستدامة وتطوير الإنتاج الملائم للبيئة والملائم للموارد. |
ces deux programmes constitueront également la base d'activités visant à promouvoir chaque année à travers le monde un enseignement sur l'Organisation. | UN | وسيكون هذان البرنامجان أيضا أساساً ﻷنشطة ترويج عملية سنوية عالمية للتثقيف الداخلي في اﻷمم المتحدة. |
De plus, ces deux programmes mondiaux se compléteront à maints égards. | UN | وسيكمل هذان البرنامجان العالميان أحدهما اﻵخر بطرق مهمة. |
ces deux programmes ont représenté à eux seuls environ 56 % des contributions totales de coopération technique de la CNUCED en 2013. | UN | واستأثر هذان البرنامجان مجتمعان بحوالي 56 في المائة من مجموع مساهمات الأونكتاد للتعاون التقني في عام 2013. |