ويكيبيديا

    "هذان التقريران" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces rapports
        
    • ces deux rapports
        
    • les deux rapports
        
    ces rapports se complétant mutuellement, il convient de les examiner simultanément. UN ولما كان هذان التقريران يكمل أحدهما اﻵخر ، فانه من المناسب النظر فيهما في وقت متزامن.
    ces rapports se complétant mutuellement, il convient de les examiner simultanément. UN ولما كان هذان التقريران يكمل أحدهما اﻵخر ، فانه من المناسب النظر فيهما في وقت متزامن.
    ces rapports sont publiés sous les cotes A/CONF.164/WP.1 et A/CONF.164/WP.2. UN ويرد هذان التقريران في الوثيقتين A/CONF.164/WP.1 و A/CONF.164/WP.2.
    ces deux rapports sont toujours en cours d'examen par l'Assemblée générale. UN ولا يزال هذان التقريران قيد نظر الجمعية العامة.
    ces rapports de missions contiennent aussi des observations, des conclusions et des recommandations. UN ويتضمن أيضا هذان التقريران عن البعثتين ملاحظات واستنتاجات وتوصيات.
    ces rapports et cette déclaration éclaireront considérablement nos débats au sujet de la pertinence de l'ONU et de son rôle dans un monde en évolution rapide. UN فسوف يسهم هذان التقريران وهذا البيان إسهاما كبيرا في مناقشاتنا حول أهمية الأمم المتحدة والدور الذي تضطلع به في عالمنا السريع التغير.
    Dans ces rapports, sont notamment abordés un certain nombre de problèmes soulevés par l'article 10 du Pacte. UN ويستكشف هذان التقريران المسائل التي تشملها هذه المادة من العهد.
    ces rapports ont été transmis à tous les gouvernements et organisations internationales qui avaient déposé des réclamations auprès de la Commission, ainsi qu'à l'Iraq. UN وعمّم هذان التقريران على جميـع الحكومات والمنظمات الدولية التي قدمت مطالبات وكذلك العراق.
    ces rapports contenaient des renseignements recueillis auprès d’organisations gouvernementales ou non gouvernementales et reprenaient des informations publiées dans la presse internationale et dans la presse locale. UN وكان هذان التقريران يتضمنان معلومات تم الحصول عليها من منظمات حكومية وغير حكومية وأخرى نشرت في الصحف الدولية والمحلية.
    ces rapports seront présentés à l’Assemblée comme prescrit. UN وسيقدم هذان التقريران إلى الجمعية بناء على طلبها.
    Les deux Sous-Comités du Comité exécutif ont été informés des conclusions de ces rapports. UN وقد أبلغت اللجنتان الفرعيتان التابعتان للجنة التنفيذية بالنتائج التي توصل إليها هذان التقريران.
    ces rapports ont servi de base aux débats de deux tables rondes, qui sont brièvement résumés ci-dessous. UN وقد استُخدم هذان التقريران كأساس لمناقشات دارت في إطار مائدتين مستديرتين عن السياسات، ويرد تلخيصاً عنها أدناه.
    ces rapports contenaient 18 recommandations (12 capitales et 6 importantes). UN وتضمن هذان التقريران 18 توصية، منها 12 توصية جوهرية و 6 توصيات هامة.
    ces rapports doivent être axés sur les politiques, pratiques et opérationnels. UN :: وسيتّسم هذان التقريران بطابع عملي وتنفيذي وموجّه نحو السياسات.
    Conformément au paragraphe 2 de la section VI des procédures et mécanismes, ces rapports ont également été communiqués au Canada et à la Grèce. UN وعملاً بالفقرة 2 من الفرع السادس من الإجراءات والآليات أتيح هذان التقريران أيضاً إلى كندا واليونان.
    Il demande par conséquent que la Troisième Commission ne soit pas saisie de ces rapports au cours de la soixante-deuxième session. UN وعليه فإنه يطلب ألا يعرض هذان التقريران على اللجنة الثالثة أثناء الدورة الثانية والستين.
    ces rapports figurent aux additifs 1 et 3 respectivement des documents question. UN ويرد هذان التقريران في الإضافة 1 و 3 بالترتيب من الوثيقة موضوع الحديث.
    ces deux rapports orienteront et influenceront l'action à venir du Gouvernement. UN وسيعمل هذان التقريران على توجيه سياسة الحكومة والتأثير فيها في المستقبل.
    ces deux rapports seront présentés au Conseil d'administration à sa troisième session ordinaire de 1995. UN وسيقدم هذان التقريران الى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ١٩٩٥.
    ces deux rapports faciliteront l'établissement des indicateurs statistiques de suivi du développement durable. UN ويشكل هذان التقريران الأخيران معا مساهمة في وضع مؤشرات إحصائية لرصد التنمية المستدامة.
    les deux rapports contenaient également la recommandation visant à renforcer la capacité qu'avait le Siège de définir des politiques pour la Police des Nations Unies. UN وتضمن هذان التقريران أيضاً توصية بتعزيز قدرة المقر على وضع سياسة عامة لشرطة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد