Pour concrétiser ce rêve ancien, il faut prendre des mesures énergiques. | UN | ولا بد من تدابير نشطة لتحقيق هذا الحلم القديم. |
La réalisation de ce rêve a été un des plus grands succès de ce siècle. | UN | وتحويل هذا الحلم الى واقع كان واحدا من أكبر منجــزات القــرن الحالــي. |
Donc... ce rêve dont Peter vous a parlé vous a donné des pistes ? | Open Subtitles | إذاً هذا الحلم الذي أخبرك به بيتر هل أعطاك أي مساعدة؟ |
Assez brillant pour savoir que tu ne me dis pas tout au sujet de ce rêve. | Open Subtitles | أنا بارع بما يكفي لأعرف أنّكِ لا تُخبريني كلّ شيءٍ حول هذا الحلم. |
Je fais ce rêve à peu près tous les mois. | Open Subtitles | روادني هذا الحلم عدة مرات في الشهور الماضية |
Quoi qu'il en soit, il y a environ un mois, j'ai fait ce rêve. | Open Subtitles | على اية حال ، لقد رأيت هذا الحلم قبل حـوالـى شــهر |
Tout le monde rêve d'être une star du rock, et vous vivez ce rêve. | Open Subtitles | هو حلم كل الرجل يكون نجم روك ورفاق يعيش هذا الحلم. |
S'il le faut, la bite de ce rêve sera bien sucée. | Open Subtitles | إذا تطلب الأمر ذلك، قضيب هذا الحلم سيلمع بالمص |
Pourtant, il s'avéra impossible, pour plusieurs raisons, d'aboutir à un accord afin que ce rêve devienne réalité. | UN | ومع ذلك استحال ﻷسباب عديدة التوصل الى اتفاق لتحويل هذا الحلم الى حقيقة. |
Alors que les coeurs se préparaient à vibrer avec émotion à l'annonce de la paix universelle, la guerre du golfe Persique est venue nous sortir de ce rêve. | UN | ففي اللحظة التي كنا نتأهب فيها لﻹنتشاء فرحا بمقدم السلم العالمي، أيقظتنا حرب الخليج من هذا الحلم. |
ce rêve est bien loin de la réalité que nous subissons. | UN | لكن هذا الحلم أبعد ما يكون عن الواقع الذي نعيشه. |
Il a déjà élaboré de vastes programmes pour concrétiser ce rêve. | UN | وقد سبق لها أن وضعت برامج واسعة للعمل على تحقيق هذا الحلم. |
ce rêve reste à réaliser pour beaucoup d'êtres humains. | UN | هذا الحلم لم يتحقق بعد بالنسبة لشعوب عديدة. |
ce rêve ne peut devenir réalité qu'en instaurant la paix et la sécurité sur l'ensemble du globe. | UN | ولا يمكن تحقيق هذا الحلم إلا من خلال ترسيخ السلام والأمن الدائمين عبر العالم. |
L'Université pour la paix nous aide à réaliser ce rêve. | UN | وجامعة السلم تساعدنا في تحقيق هذا الحلم. |
Aujourd'hui, nous avons une chance véritable de réaliser ce rêve. | UN | واليوم، أُتيحت لنا فرصة حقيقية لتحقيق هذا الحلم. |
Malheureusement, il est manifeste également que ce rêve ne peut être concrétisé à moins qu'Israël décide de collaborer avec la communauté internationale sur la voie de la paix. | UN | ومن دواعي الأسف أن من الواضح أيضاً أن هذا الحلم لا يمكن إحياؤه ما لم تقرر إسرائيل العمل مع المجتمع الدولي على طريق السلام. |
Je pense que ce rêve est celui de tous les dirigeants de la planète réunis ici aujourd'hui. | UN | وأعتقد أن هذا الحلم يتشاطره جميع قادة العالم المجتمعين هنا اليوم. |
Nous espérons vivement que la réalisation de ce rêve contribuera grandement au programme de l'ONU en faveur d'une culture de paix dans le monde. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن تحقيق هذا الحلم العزيز سيقدم إسهاما كبيرا لبرنامج الأمم المتحدة للنهوض بثقافة السلام في العالم. |
Si nous voulons que cette vision devienne une réalité, nous devons porter une plus grande attention à l'interaction entre la culture et l'environnement. | UN | وإذا ما أردنا أن نحوِّل هذا الحلم إلى حقيقة فيجب علينا أن نكرس مزيداً من الانتباه للتفاعل بين الثقافة والبيئة. |
Désolée, mais vous devez renoncer à ces rêves et accepter la distance entre vous. | Open Subtitles | أنا آسفه، ولكن يجب أن تتخلي عن هذا الحلم وتقبل المسافة التي بينكما |
Ce qu'il y a d'étrange, ce qu'il y a d'horrible, c'est que je faisais le même rêve depuis des semaines. | Open Subtitles | كما ترى، هذا شيء غريب، إنه أمر فظيع وكأن هذا الحلم يروادني منذ أسابيع |
mon rêve est mort avec la mort de Rohit Mehra, mon ami qui était un génie ! | Open Subtitles | أن هذا الحلم مات مع موت صديقي العبقري ، روهيت ميهرا |