ce sentiment est partagé par la communauté des bailleurs de fonds et les milieux diplomatiques, sans parler des pouvoirs publics. | UN | وتكرر الإعراب عن هذا الشعور بشدة من جانب مجتمع المانحين والمجتمع الدبلوماسي، ناهيك عن المسؤولين الحكوميين. |
Pourquoi aurais-je ce sentiment, après ne l'avoir vu qu'une fois ? | Open Subtitles | لماذا لدي هذا الشعور حياله بعد لقائه مرة واحدة؟ |
ce sentiment de solidarité. Je peux lui faire confiance ? | Open Subtitles | هذا الشعور الأخويّ المتجدّد أيمكنني الوثوق به ؟ |
ce sentiment vient une ou deux fois durant toute une vie, si on est chanceux. | Open Subtitles | هذا الشعور لا يأتي إلا مرة واحدة أو مرتان إذا حالفنا الحظ. |
ce sentiment d'harmonie créatrice a été parfaitement résumé hier par le Ministre des affaires étrangères de Palestine, | UN | وقــد أوجز ببراعـــة أمس السيد فاروق قدومي وزير خارجية فلسطين هذا الشعور بالوئام الخلاق عندما قال: |
J'espère que ce sentiment incitera vivement les parties à appliquer les accords intégralement et sans plus tarder. | UN | وآمل أن يكون هذا الشعور حافزا قويا لﻷطراف على تنفيذ اتفاقات السلم تنفيذا تاما ودون مزيد من التأخير. |
L'Afghanistan honore ce sentiment de responsabilité malgré la maigreur des ressources dont il dispose, du fait qu'il a été ravagé par la guerre. | UN | ويجري الحفاظ على هذا الشعور بالمسؤولية برغم ندرة الموارد الخاصة المتاحة لدى أفغانستان كبلد أصيب بنكبة الحرب. |
La résolution pertinente adoptée l'année dernière par l'Assemblée générale reflétait ce sentiment. | UN | وقد عكَس القرار ذو الصلة الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي هذا الشعور. |
D'ailleurs, la naissance du Mouvement des pays non alignés a aussi fait l'écho à ce sentiment. | UN | وبالفعل، رددت ولادة حركة عدم الانحياز صدى هذا الشعور أيضا. |
ce sentiment s'est intensifié après la sixième Conférence, où il a été convenu de prendre des mesures concrètes en faveur du désarmement. | UN | وقد أصبح هذا الشعور أقوى بعد المؤتمر السادس، الذي تم الاتفاق فيه على تنفيذ خطوات عملية في مجال نزع السلاح. |
ce sentiment national très fort est un rempart contre les phénomènes de repli sur soi et de ghettoïsation que l'on peut observer dans d'autres pays. | UN | وقوة هذا الشعور الوطني بمثابة حصن ضد ظاهرتي الانغلاق على الذات وغيتو الانعزال اللتين تسودان في بلدان أخرى. |
Nous sommes confortés dans ce sentiment par le fait que nous pouvons compter sur vous, votre sagesse et votre compétence pour tenir la barre de cet organe. | UN | ويتعزَّز هذا الشعور بواقع وجودك معنا، بما لديك من حكمة ومعرفة، على رأس هذه الهيئة. |
Si nous hésitons à aller de l'avant, c'est que nous sommes paralysés par la crainte et ce sentiment continuera de peser sur les relations internationales en ayant de lourdes conséquences. | UN | وإذا شئنا أن نتردّ في المضي قدماً فذلك عائد إلى أننا مصابون بالشلل بفعل الخوف، وسيتواصل هذا الشعور في الهيمنة على العلاقات الدولية مولِّداً عواقب واسعة النطاق. |
Si cela est vrai pour les adultes, c'est encore plus vrai pour les jeunes, et la crise économique a bien évidemment renforcé ce sentiment d'instabilité et d'incertitude. | UN | وفي حين أن هذا يصح بالنسبة إلى البالغين، فإنه يصح أكثر بالنسبة إلى شبابنا، وبطبيعة الحال إن الأزمة الاقتصادية قد عززت هذا الشعور بعدم الاستقرار وعدم اليقين. |
Il y a cette impression, plus je m'approche de quelqu'un... | Open Subtitles | هناك هذا الشعور أنه كلما تقربتُ من شخصًا |
Et je pense que vous savez ce que ça fait. | Open Subtitles | وأنا أعتقد أنك تعلم, ماذا يشبه هذا الشعور. |
J'ai le sentiment que les vraies tartines de bouse vont pas tarder à pleuvoir. | Open Subtitles | غريب، لكن لدي هذا الشعور المضحك بأن المشاكل الحقيقيه ستبدأ بالظهور |
Ils me manquent beaucoup. Je n'avais jamais ressenti ça. | Open Subtitles | لقد اشتقت إليهم حقا لم أكن أعلم هذا الشعور من قبل |
Je sais ce qu'on ressent, au moins métaphoriquement. | Open Subtitles | أعرف هذا الشعور حتى لو كنت أتكلم مجازياً |
Ce rush, c'est pour ressentir ça qu'elle vit." | Open Subtitles | هذه الإثارة هذا الشعور الذي تعيش من أجله |
I Can't Fight this feeling, de REO Speedwagon. | Open Subtitles | I only wish I had the strength to let it flow ? لايمكنني محاربة هذا الشعور ، لفرقة سبييدواجن |
Je dois donner l'impression d'être un homme marié qui attend la délivrance de la mort. | Open Subtitles | لذا انا بحاجة الى اظهار هذا الشعور ان اتمنى الموت لأننى متزوج |
Et bien que l'idée de te tuer m'effraye, Cette sensation de faim que j'ai en moi est tellement plus puissante. | Open Subtitles | ورغم ذلك، فإنّ فكرة قتلي إيّاك تخيفني شرّ خوف. هذا الشعور بالشره في داخلي قويّ جدًّا. |
C'est déjà fait, alors tu peux oublier ce pressentiment. | Open Subtitles | نعم، لقد تكفلت بذلك بالفعل، لذلك، يمكنك التخلص من هذا الشعور. |
Je dis juste que l'on pourrait transformer ces sentiments étranges en quelque chose de positif. | Open Subtitles | أقصد ان بإمكاننا أخذ هذا الشعور الغريب و نحوله إلى شيء إيجابي |
C'est ce message d'espoir dont s'est fait éloquemment l'écho l'Ambassadrice de bonne volonté du HCR, Mme Angelina Jolie, dans ses remarques au Comité. | UN | وقد رددت سفيرة النوايا الحسنة للمفوضية، السيدة أنجيلينا جولي، صدى هذا الشعور ببلاغة في التعليقات التي وجهتها إلى اللجنة. |
Cette situation peu satisfaisante, particulièrement sensible à l'échelle des pays, exigeait la mise en place d'un système de cadres de coopération de pays fondé sur un financement rationnel et effectif. | UN | فالموقف يدعو إلى اليأس ومن الواضح أن هذا الشعور حادا على المستوى القطري. والحاجة تدعو إلى إيجاد نظام ﻷطر التعاون القطري يقوم على أساس موارد واقعية متوفرة. |