ويكيبيديا

    "هذا الفراغ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce vide
        
    • cette lacune
        
    • le vide
        
    • tel isolement
        
    • ce trou
        
    • néant
        
    • vide est
        
    Mais maintenant, j'apprends à connaître Dieu et il remplit ce vide avec un plus grand but. Open Subtitles لكن الان , سوف اعرف الرب وسوف يقوم بملأ هذا الفراغ بأهداف اسمى
    Bien entendu, on a tendance à combler ce vide avec nos fantasmes sur la richesse de la personnalité, etc. Open Subtitles ونحن بالطبع نميل تلقائياً لملأ هذا الفراغ بأحلامنا وخيالاتنا عن الثراء والشخصية الإنسانية وما شابه
    ce vide sans fond qu'ils ont tous creusé en moi. Open Subtitles هذا الفراغ الغير محدود والذي زاده الجميع لدي
    Le nouveau Service de prévention du terrorisme devait pallier cette lacune. UN والفرع الجديد لمنع اﻹرهاب قد أنشئ لملء هذا الفراغ.
    ce vide était en fait plein de valeurs erronées et d'un horrible fouillis d'idées fausses. Open Subtitles ولقد ملأت هذا الفراغ بالمعايير المزيفة والخبيثة ..بكم بشع من الافكار المزيفة
    Il est par conséquent très satisfaisant de voir que ce vide est à présent comblé. UN لذلك، فإنه مما يبعث على الارتياح البالغ لنا أن هذا الفراغ قد تم ملؤه اﻵن.
    ce vide affecte la confiance des enseignant(e)s, qui sont moins à même d'offrir des opportunités éducatives de qualité en matière de sexualité intégrale. UN ويزعزع هذا الفراغ الثقة في قدرة المعلمين على توفير فرص تلقي تربية جنسية جيدة وشاملة.
    ce vide affecte la confiance des enseignant(e)s, qui sont moins à même d'accomplir leur tâche de manière appropriée. UN وينال هذا الفراغ من ثقة المعلمين في قدرتهم على النهوض بمهمتهم على نحو سليم.
    Des bandes de criminels qui se disputent le contrôle de l'économie de pénurie exploitent déjà ce vide. UN فالعصابات الإجرامية التي تتنافس على السيطرة على الموارد النادرة تستغل بالفعل هذا الفراغ.
    Nous devons combler ce vide, en utilisant toutes les instances multilatérales à notre disposition. UN والأمر متروك لنا لكي نملأ هذا الفراغ باستخدام جميع المحافل المتعددة الأطراف المتاحة.
    Il convient donc de combler ce vide juridique en instaurant un régime applicable à ce type d’instruments. UN ومن الأنسب بالتالي ملء هذا الفراغ القانوني بإقامة نظام يسري على هذا النوع من الصكوك.
    ce vide s'explique par le fait que cette nécessité ne se faisait jamais sentir, vu la nature de l'État d'Haïti. UN ويعود هذا الفراغ إلى أن الضرورة لم تستدعِ ذلك أبدا نظرا لطبيعة دولة هايتي.
    Néanmoins, l'effet de ce vide est atténué par l'adhésion d'Haïti à la Convention des Nations Unies sur l'asile et la Convention de la Havane sur le droit d'asile. UN بيد أن انضمام هايتي إلى اتفاقية الأمم المتحدة للجوء واتفاقية هافانا لحق اللجوء يخفف من أثر هذا الفراغ.
    On ne peut attendre de la MONUC qu'elle comble ce vide. UN ولا يمكن أن نتوقع أن تسد البعثة هذا الفراغ.
    La partie de la République populaire démocratique de Corée a avancé des propositions réalistes et a entrepris des efforts patients afin de combler ce vide. UN وقدم جانب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مقترحات واقعية وبذل جهودا متأنية لسد هذا الفراغ.
    La MANUA s'est efforcée de promouvoir des mécanismes capables de combler cette lacune. UN وبذلت بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ما في وسعها لتشجيع إقامة آليات لملء هذا الفراغ.
    Le Comité contre le terrorisme voudrait savoir comment le Panama entend combler cette lacune de la législation pénale en vigueur. UN فالرجاء إبلاغنا عما تعتزم بنما اتخاذه من إجراءات لملء هذا الفراغ في التشريعات الجنائية السارية.
    Certains pays se sont efforcés de combler cette lacune. UN وحاول بعض البلدان ملء هذا الفراغ.
    Par la suite, la MONUC a décidé de se rendre à Moliro un jour sur deux pour s'assurer qu'aucune des parties n'utilisait à son avantage le vide provoqué par le retrait. UN وبعد ذلك، قامت البعثة بزيارة ماليرو مرة كل يومين للتأكد من عدم استفادة أي طرف من الأطراف من هذا الفراغ.
    Je crains qu'un grand nombre de petits États insulaires en développement, dont les Palaos, ne vivent précisément dans un tel isolement. UN أشعر أن هذا الفراغ موجود في العديد من الدول النامية الجزرية الصغيرة، وبالاو واحدة منها.
    {\pos(192,210)}Je pensais qu'être secouriste, sauver les gens, pourrait remplir ce trou, mais... Open Subtitles أعتقد كونى مُسعف أنقذ الناس على قدر إستطاعتي ..يمكننى ملىء هذا الفراغ
    Notre tâche doit être de sortir nos jeunes de ce néant. UN ويجب أن تكون مهمتنا توجيه شبابنا بعيدا عن عبثية هذا الفراغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد