ويكيبيديا

    "هذا المصطلح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce terme
        
    • cette expression
        
    • le terme
        
    • ce mot
        
    • ces termes
        
    • cette terminologie
        
    • l'expression
        
    ce terme englobe des conteneurs pour vrac à toit, parois latérales ou d'extrémité ouvrants pouvant être fermés pendant le transport. UN ويشمل هذا المصطلح حاويات السوائب ذات السقف أو الجدران الجانبية أو النهائية التي تفتح ويمكن إغلاقها أثناء النقل.
    ce terme s'entendait, à une époque, comme signifiant une conversion forcée, mais le Pacte ne l'utilise pas dans ce sens. UN وكان هذا المصطلح يفهم سابقا على أنه يعني التحول القسري، ولكن ذلك ليس معناه كما هو مستخدم في العهد.
    ce terme traduit la volonté de l'organisation de s'attaquer aux inégalités et aux disparités entre les femmes et les hommes dans la société. UN ويشير هذا المصطلح إلى التزام المنظمة بمعالجة أوجه الإجحاف والتفاوت بين المرأة والرجل في المجتمع.
    Il est inquiétant de voir un juge utiliser cette expression. UN ومما يثير القلق أن يستخدم قاض هذا المصطلح.
    cette expression comprend l'interdiction permanente : UN ويشمل هذا المصطلح القيام، على أساس دائم، بحظر ما يلي:
    Dans la pratique, le terme est employé à propos de l'utilisation de plus de deux langues. UN ومن الناحية العملية يستخدم هذا المصطلح عند التعامل مع استخدام أكثر من لغتين.
    Unilatéralisme : derrière ce mot technocratique, se cache la tentation qui rôde autour de nous d'imposer la loi du plus fort aux dépens du dialogue et de la négociation. UN فوراء هذا المصطلح الفني يكمن خطر اﻹغراء بفرض قانون اﻷقوى على حساب الحوار والتفاوض.
    Je suis conscient que certains d'entre nous sont préoccupés par l'utilisation de ce terme. UN وإنني أدرك أنّ القلق يساور بعض الحاضرين بيننا حيال استخدام هذا المصطلح.
    On a donc pris l'habitude de qualifier une telle expulsion d'" extradition déguisée " mais il convient d'utiliser ce terme avec prudence. UN وهكذا أصبح من المعتاد وصف هذا الترحيل بـ ' التسليم المقنع`، لكن يبدو من المستصوب استخدام هذا المصطلح بحذر.
    ce terme, a-t-on ajouté, n'était pas défini dans le Règlement. UN وقيل كذلك إن هذا المصطلح غير معرّف في القواعد.
    En pareil cas, la question de la priorité au sens où ce terme est employé dans le Guide ne se pose pas. UN وفي مثل هذه الحالة، لا تنشأ مسألة الأولوية بالمعنى الذي يُستخدم به هذا المصطلح في الدليل.
    Pour des raisons de cohérence, c'est ce terme qui est repris tout au long de ce document d'orientation des décisions. UN ويستخدم هذا المصطلح الأخير في مختلف أنحاء وثيقة توجيه القرار لأغراض تحقيق الاتساق.
    La Commission n'a retenu que la dernière partie de la définition donnée à ce terme par la Cour internationale de Justice. UN ولم تستخدم اللجنة سوى الجزء الأخير من تعريف هذا المصطلح الذي قدمته محكمة العدل الدولية.
    Le Rapporteur spécial a indiqué que les sociétés étaient des personnes morales se livrant au commerce, mais il ressort des projets d'article suivants que ce terme n'est appliqué qu'aux sociétés par actions. UN وقد أفاد المقرر الخاص أن الشركات هي أشخاص اعتبارية تشتغل بالتجارة، ولكن يتضح من مشاريع المواد التي تلت ذلك أن هذا المصطلح لا يطبق إلا على الشركات ذات حملة الأسهم.
    Il a été entendu que ce terme ne s'appliquait pas aux tribunaux dont la compétence ratione personae concernait des particuliers. UN وساد فهم بأن هذا المصطلح لا يشمل المحاكم التي يغطي اختصاصها الأفراد.
    Il faudra s'entendre sur l'emploi de cette expression. UN ولذلك ينبغي التوصل إلى فهم مشترك لاستخدام هذا المصطلح.
    Cela rendrait aussi plus claires les traductions de cette expression. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يزيد من وضوح ترجمات هذا المصطلح.
    Cela rendrait aussi plus claires les traductions de cette expression. UN ومن شأن ذلك أيضاً أن يزيد من وضوح ترجمات هذا المصطلح.
    Dans la pratique, le terme est employé à propos de l'utilisation de plus de deux langues. UN ومن الناحية العملية يستخدم هذا المصطلح عند التعامل مع استخدام أكثر من لغتين.
    La proposition du Canada simplifie les choses, car le terme " consommateur " n'y est pas employé. UN وأشار الى أن الاقتراح الذي قدمته كندا يبسّط الأمور، لأنه لا يستخدم هذا المصطلح.
    Pour sa part, la délégation éthiopienne ne peut accepter la suppression de ce mot. UN وأضاف أن وفده، لا يستطيع، من جانبه، الموافقة على حذف هذا المصطلح.
    Le Saint-Siège considère que l'avortement ou les services d'avortement ne représentent pas une dimension de ces termes. UN فالكرسي الرسولي لا يعتبر الإجهاض أو الخدمات المتعلقة بالإجهاض بعدا من أبعاد هذا المصطلح.
    Il arrive que l'on qualifie les mariages d'enfants de mariages précoces; néanmoins, cette terminologie prête à confusion, car il s'agit d'une action relative par nature. UN وفي بعض الحالات، يشار إلى زواج الطفل على أنه زواج مبكر؛ ومع ذلك فإن هذا المصطلح لا لبس فيه لأنه نسبي في طابعة.
    l'expression ne convient plus, parce que les sources d'énergie présentent des caractéristiques fort différentes en ce qui concerne les émissions de gaz à effet de serre. UN فبسبب خصائصهما الشديدة الاختلاف من حيث انبعاثات غازات الدفيئة، لم يعد هذا المصطلح ملائما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد