ويكيبيديا

    "هذا المكان الذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est là que
        
    • C'est ici que
        
    • Cet endroit
        
    • C'est là qu'
        
    • C'est ici qu'
        
    • C'est là où
        
    • l'endroit où
        
    • endroit où j'
        
    C'est là que nous vivions avant la fermeture de la mine. Open Subtitles هذا المكان الذي كنا نعيش فيه قبل أغلاق المنجم.
    C'est là que je contrôle la chaleur. Open Subtitles هذا المكان الذي يمكنني التحكم في الحرارة
    Et je suppose qu'il est par ici parce que si la moitié de la ville voulait m'envoyer à la mort... C'est ici que je veux être. Open Subtitles وأنا أعتقد بأنه هنا لأنه إذا كان نِصف سكان البلدة فجأة يريدون رميي إلى موتي هذا المكان الذي أرغب بالتواجد فيه
    C'est ici que tu dis à quelqu'un que son changement de sexe semble correct. Open Subtitles هذا المكان الذي تخبر فيه أحدهم أن تغيير جنسه أمر مقبول.
    Cet endroit, ce que vous avez ici, était déjà ici depuis le début ? Open Subtitles هذا المكان الذي تنعمون به هنا، أهو لديكم منذ بادئ الاندلاع؟
    Si C'est là qu'ils envoient des ados dérangés, où est-ce que je signe ? Open Subtitles إن كان هذا المكان الذي يأتي فيه المراهقين للمشاكل، فأين أسجل؟
    C'est ici qu'on va découvrir si vous êtes l'homme que vous dites être. Open Subtitles هذا المكان الذي نعلم به إن كنت الرجل الذي تزعم أنك هو
    C'est là que les vieux achètent leur alcool. Open Subtitles هذا المكان الذي يقصده كبار السن لشراء مشروباتهم الكحولية
    Ici, maintenant, C'est là que votre histoire s'arrête. Open Subtitles هنا والان هذا المكان الذي سوف تنتهي فيه قصتك
    C'est là que tu as failli te noyer en jouant au sous-marin. Open Subtitles هذا المكان الذي تلعبين فيه لُعبه الغواصه تقريباً
    C'est là que tu me dis que je suis folle parce que c'est ton amie et qu'elle est parfaite ? Open Subtitles اليس هذا المكان الذي أخبرتني به بأنني مجنونة لأنها صديقتك وأنها مثالية؟
    Regarde, C'est là que la fille a commencé son embardée. Open Subtitles انظر ربما يكون هذا المكان الذي بدأت الفتاة تنجرف فيه
    C'est ici que c'est arrivé, n'est ce pas ? Open Subtitles هذا المكان الذي حدث به ذلك الأمر , أليس كذلك ؟
    C'est ici que le style est né. C'est ici qu'il vit. Open Subtitles هذا المكان الذي ولد فيه بلينج هذا المكان يعيش بلينج
    C'est ici que vous verrez Katia s'engager. Open Subtitles هذا المكان الذي ستسلم لك كاتيا نفسها لترى
    Si C'est ici que je dois trouver mon protégé, tu aurais pu me dire de ne pas mettre mes Jimmy Choos. Open Subtitles إذا كان هذا المكان الذي سأجد فيه مهمتي فقد كان يجب عليك أن تقول لي أن لا ألبس حذاء جيمي
    C'est ici que je devrais être. Open Subtitles انا وانتِ نعلم أن هذا المكان الذي يجب أن أعمل فيه
    Dans Cet endroit où vous m'emmenez, comment sont les gens ? Open Subtitles هذا المكان الذي تأخذوني له كيف يبدو القوم هناك؟
    Parce que C'est là qu'on s'est rencontré, mais ce n'est plus là où j'ai besoin d'être. Open Subtitles لأن هذا المكان الذي إلتقينا به، لكنهُ لمْ يعد المكان الذي أحتاجُ أن أكونَ بهِ.
    Parce que je pense que C'est là où vous allez. Open Subtitles لأنني اعتقد انه هذا المكان الذي ستذهبون اليه.
    l'endroit où toutes les disparitions ont eu lieu est juste... Open Subtitles هذا المكان الذي تحدث فيه عمليات الاختفاء نعم
    Alors, merci d'avoir ouvert la voie dans le seul endroit où j'ai eu de vrais amis. Open Subtitles إذن، شكراً على رصفكم الطريق، فعلاً لأن هذا المكان الذي حظيت فيه بأصدقاء حقيقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد