ويكيبيديا

    "هذا بالنسبة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça pour
        
    • cela pour
        
    • pour les
        
    • C'est pour
        
    • ce
        
    Tu n'as pas à faire ça pour moi. Open Subtitles جوني، أنا لا أريد منك أن تفعل هذا بالنسبة لي.
    Promets-moi que tu ne me laisseras pas mourir si je fais ça pour toi. Open Subtitles وعد مني أذا أنت تركتينى أموت سأفعل هذا بالنسبة لك.
    Maintenant laisse moi faire ça pour toi. Open Subtitles والآن، اسمحوا لي أن الحصول على هذا بالنسبة لك.
    Winn, je ne peux pas croire que vous avez fait tout cela pour moi. Open Subtitles وين، لا أستطيع أن أصدق أنك فعل كل هذا بالنسبة لي.
    Cela peut ne pas se vérifier pour les stocks de très grand volume et les mono-décharges de pneus. UN وقد يختلف هذا بالنسبة للمخزونات الكبيرة من الإطارات أو مدافن الإطارات.
    C'est, pour moi, le meilleur cadeau de St-Valentin qu'on puisse recevoir. Open Subtitles و هذا بالنسبة لي هي أفضل هدية للفالنتاين
    Lennox, tu peux gérer ça pour nous. Open Subtitles لينوكس، يمكنك التعامل مع هذا بالنسبة لنا.
    Et j'ai fait tout ça pour toi et pour nous. Open Subtitles و، وفعلت كل هذا بالنسبة لك ومقابل بالنسبة لنا.
    Tu es une femme géniale, tu as fait tout ça pour moi ? Open Subtitles هل هي زوجة مذهلة. حقا، أنت مدهش. هل تم فعلا سأفعل هذا بالنسبة لي؟
    Pourquoi faites-vous tout ça pour moi ? Open Subtitles سأأخذك إلى الفندق. أنت لطيف جدا. أنا لا أفهم لماذا كنت تفعل كل هذا بالنسبة لي.
    Personne n'a jamais fait quelque chose comme ça pour moi. Open Subtitles لا أحد فعل أي شيء مثل هذا بالنسبة لي.
    Hey, j'ai choisis ça pour toi. Open Subtitles مهلا، أنا حصلت على هذا بالنسبة لك.
    Je fais ça pour moi. Open Subtitles هذا بالنسبة ليّ، إتفقنا؟
    Pourquoi faites-vous tout ça pour moi ? Open Subtitles لماذا أنت فقط فعل هذا بالنسبة لي؟
    Pourquoi tu veux faire ça pour moi ? Open Subtitles لماذا تريد أن تفعل هذا بالنسبة لي؟
    Ma mère a fait ça pour vous. Open Subtitles نعم، حسنا، جعلت أمي هذا بالنسبة لك.
    Adrian, je ne peux pas faire ça pour vous. Open Subtitles حسنا , أدريان , لا أستطيع أن أفعل هذا بالنسبة لك .
    Je vais pas t'appeler Batz, comme tout le monde. Tu es plus que ça pour moi. Open Subtitles "أنا لن أناديك كما يناديك كل الناس "خفاش فأنت تعنى أكثر من هذا بالنسبة لى
    Pourquoi ferais-tu cela pour moi ? Open Subtitles لماذا كنت ستفعل هذا بالنسبة لي؟
    Cela peut ne pas se vérifier pour les stocks de très grand volume et les mono-décharges de pneus. UN وقد يختلف هذا بالنسبة للمخزونات الكبيرة من الإطارات أو مدافن الإطارات.
    Nous sommes conscients que ce rapport ne peut apporter qu'une modeste contribution à la cause de l'amélioration de la condition humaine, mais C'est pour nous un privilège que d'y avoir été associés de façon accessoire, mais nécessaire. UN ولئن كنا مدركين تماما لﻷثر المتواضع لجهدنا هذا بالنسبة لقضية الارتقاء بالحالة اﻹنسانية، إلا أنه من دواعي تشريفنا أن ننتسب إلى عمل لا يمكن، رغم قلة شأنه، أن يستغنى عنه.
    La Banque d'assurance sociale administre ce complément de ressources pour personnes âgées (AIO). UN ويضطلع مصرف الضمان الاجتماعي بإدارة برنامج توفير الدخل الإضافي هذا بالنسبة للمسنين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد