ويكيبيديا

    "هذا بدأ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ça a commencé
        
    • cela a commencé
        
    • Ça devient
        
    • Ça commence
        
    Je crois que ça a commencé quand tu as insisté pour me raccompagner jusqu'à ma porte. Open Subtitles حسنا ، انا اعتقد ان هذا بدأ عندما كنت تصر القدوم الى غرفتي
    Je suppose que ça a commencé quand tu as laissé la porte me frapper au visage. Open Subtitles دعني ارى انا اعتقد ان هذا بدأ عندما جعلت الباب يضربني في وجهي
    ça a commencé avec toi, mon frère, toi et elle. Open Subtitles كل هذا بدأ بكَ يا أخي، أنتَ وهي
    Tout le monde pense que cela a commencé parce qu'une manufacture était syndiquée et les autres non. Open Subtitles الكل يعتقد ان هذا بدأ بسبب مصنع واحد كان منضما للنقابة والاخرون لم ينضموا
    Ça devient compliqué. Notre univers sera "l'univers A" Open Subtitles هذا بدأ يحيرني لماذا لا نسمي عالمنا "العالم أ" ؟
    L'effet de la Novocaine commence à disparaitre... Ça commence à faire très mal. Open Subtitles هذا نوفوكائين يتلاشى على بطني، لذلك هذا بدأ يؤلمني كثيرا يا رجل.
    ça a commencé au foyer, quand on n'avait qu'une petite pièce. Open Subtitles حسناً، هذا بدأ في النزل، عندما كنا في غرفة واحدة صغيرة.
    Mais ça a commencé dans le désert, et c'est là que ça va finir, tu comprends ? Open Subtitles ولكن هذا بدأ بالصحراء و سينتهي هناك يا أخي ، أفهمت؟
    Tu sais, quand on y repense, tout ça a commencé à cause de ma prof de maths méchante. Open Subtitles عندما أفكر فيما حدث كل هذا بدأ بسبب مدرس الرياضيات
    ça a commencé sitôt après que vous vous êtes approché de moi pour des leçons. Open Subtitles هذا بدأ قريبًا عندما طلبتى منى دروس التعليم
    ça a commencé quand tu es arrivé ! Tout est de ta faute ! Open Subtitles كل هذا بدأ منذُ أن أتيت إلي هُنا , كل هذا خطأُكَ أنتَ
    ça a commencé avec nous deux. Ça se termine ainsi. Open Subtitles هذا بدأ معي وإيّاه، وهكذا سينتهي.
    ça a commencé quand l'agent qui est à l'hôpital a eu un accident de moto. Open Subtitles النظرة، هذا بدأ عندما الوكيل كمين في تلك المستشفى... صدم دراجته البخارية ركض الحدود من كندا.
    Euh, non, euh... attendez. ça a commencé à l'usine? Open Subtitles مهلاً ، لحظة ، هذا بدأ في المصنع؟
    ça a commencé au crash de l'avion ? Open Subtitles إذاً، كل هذا بدأ حينما تحطّمت طائرته؟
    Je sais que ça a commencé comme une revanche, mais j'aime David, et je ferai tout pour le rendre heureux, même si cela signifie être une belle-mère attentionnée. Open Subtitles أعلم أن هذا بدأ كـ الانتقام لكن أحب (دايفيد) وسأفعل أي شيئ لجعله سعيد
    Je sais que ça a commencé comme une revanche, mais j'aime David, et je ferai tout pour le rendre heureux, même si cela signifie être une belle-mère attentionnée. Open Subtitles أعلم أن هذا بدأ كـ الانتقام لكن أحب (دايفيد) وسأفعل أي شيئ لجعله سعيد
    cela a commencé avec un arrêt de routine, il y a une heure. Open Subtitles هذا بدأ كنقطة تفتيش مرورية عادية منذ ساعة ونصف تقريبا
    Mais pour vous, tout cela a commencé à cause de votre amour pour Eloise. Open Subtitles ولكن بالنسبة لك كل هذا بدأ بسبب حبك لـ(إيليويز)
    Tout cela a commencé quand tu es revenu à Washington D.C. Open Subtitles كل هذا بدأ عندما عدتِ للعاصمة (واشنطن)
    Merde, Ça devient rasoir, non ? C'est ta vie. Open Subtitles هذا بدأ يبدو ضعيفاً اليس كذلك ؟
    Le plus longtemps que tu as résisté à un vagin, c'est maintenant et Ça commence à me contrarier. Open Subtitles اطول مدة قاومت مهبل هو الان و هذا بدأ في اغضابي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد