ويكيبيديا

    "هذا صحيح" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est vrai
        
    • C'est ça
        
    • Exact
        
    • Exactement
        
    • En effet
        
    • Eh oui
        
    • Tout à fait
        
    • cela est vrai
        
    • cela soit vrai
        
    Je mets 20 minutes à les trouver chaque matin. C'est vrai. Open Subtitles هذا صحيح, لم أستطع مطلقاً العثور على أي شيء
    Si C'est vrai, pourquoi ne voit-on jamais de zone noire dans notre champ de vision ? Open Subtitles إذاً، إن كانَ هذا صحيح فكيف لانلاحظ بقعةً سوداء خلال نطاق رؤيتنا ؟
    C'est vrai, mais on a besoin de protection par ici. Open Subtitles هذا صحيح لكننا بحاجة الى بعض الحماية هنا
    C'est ça. Elles ne sont ni connues, ni aucunement célèbre. Open Subtitles هذا صحيح,هذان الإثنان ليسا مشهورين أو موهبين أبداً
    C'est ça. Le jour où tu m'as fait renvoyer de l'armée. Open Subtitles ، هذا صحيح اليوم الذى عزلتنى فيه من الجيش
    Exact. J'ai une thèse sur la vérité, effectuée à l'Université Chrétienne. Open Subtitles هذا صحيح ، أحمل شهادة الدكتوراة في العلم الكرستياني
    C'est vrai. Tu te rappelles la fois... C'était quoi déjà ? Open Subtitles هذا صحيح ، تتذكرين هذا ما كان ذلك الوقت؟
    C'est vrai, vous avez tous les deux le même problème. Open Subtitles هذا صحيح كلاكما كان يعاني من نفس المشكلة
    C'est vrai, Maestro, mais c'est une saison de softball très courte, et tout le monde est très prudent ici. Open Subtitles هذا صحيح ، مايسترو ، لكنه موسم قصير جداً لكرة البيسبول والجميع حذرين جداً هنا
    C'est vrai, mais on n'est pas obligées d'en parler maintenant. Open Subtitles هذا صحيح لكنا لسنا ملزمين بالتحدث عنه الآن
    Oui, C'est vrai, mais l'objectif de votre mission annule mon rang. Open Subtitles أجل، هذا صحيح لكن إدراككم بالمهمة يحل محل رتبتي
    C'est vrai, mais je crois tout de même que la vitesse et l'expèrience l'emporteront. Open Subtitles هذا صحيح علي أن أصدق أن أحيانا السرعة والحجم والخبرة سينتصران
    C'est vrai, ils ont ramené cette table dans la cuisine parce que c'est là qu'ils installent la fontaine de chocolat surprise. Open Subtitles نعم , هذا صحيح . لقد نقلوا تلك الطاولة باتجاه المطبخ لأنهم كانو يعدون مفاجأة نافورة الشوكولاته
    Disons que C'est vrai, je comprends que ça fasse de moi quelqu'un de perturbé. Open Subtitles لنفترض أن هذا صحيح أفهم كيف جعل ذلك منّي شخصاً معقّداً
    - C'est merveilleux ! - Attendons que tu aies le travail. - Oui, C'est vrai. Open Subtitles ـ ربما عليك الحصول على هذا العمل أولاً ـ أجل, هذا صحيح
    C'est ça. Embarque la bouffeuse de minous tant que t'y es. Open Subtitles أجل، هذا صحيح وخذ تلك الساقطة الحقيرة برفقتك أيضاً
    Oui, C'est ça. Open Subtitles ولدي خبر لا يصدق بالنسبة له أجل ، هذا صحيح
    Si tu penses que C'est ça, c'est probablement ça. Open Subtitles إن كنت تظنين أن هذا صحيح فهو تقريبا صحيح
    Vous êtes ici pour une prothèse de hanche. C'est ça. Open Subtitles ـ أنت هُنا من أجل عملية إستبدال وركك ـ هذا صحيح
    Exact, et il y a un resto sympa sur la route. Open Subtitles هذا صحيح كما يوجد مكان لتناول الطعام بجانب الطريق
    Exactement, car j'ai la seule chose que tu ne peux pas mettre dans la balance... Open Subtitles هذا صحيح لأنه لديّ الشيء الوحيد الذي لا تسطيعين إحضاره إلي الحفلة
    En effet mère, et il n'y a que 2 bureaux plus beaux dans l'immeuble. Open Subtitles هذا صحيح يا أمي وهذا ثالث أجمل مكتب في المبنى بأكمله
    Eh oui Mesdames, quelle que soit votre taille, cela épousera vos courbes à la perfection. Open Subtitles هذا صحيح سيّداتي لا يُهمّ الحجم هنا، فهو يناسب الجميع بشكل رائع.
    Tout à fait. Pertes minimales, efficacité maximale. - C'est nous. Open Subtitles هذا صحيح, الفعالية القصوى باقل الاضرار, هذا نحن
    cela est vrai de la France comme de chacun des pays que vous représentez, chers collègues. UN هذا صحيح بالنسبة لفرنسا ولكل البلدان التي تمثلونها زملائي الأعزاء.
    Bien que cela soit vrai pour toutes les victimes en général, c'est peut-être plus encore le cas pour les femmes, qui ont ordinairement plus de difficulté à accéder à la sphère publique et à interagir avec l'État. UN وفي حين أن هذا صحيح بالنسبة لكل الضحايا بوجه عام، فإنه قد يكون أكثر صحة بالنسبة للنساء، بالنظر إلى أنهن يواجهن عادة صعوبات أكثر في الوصول إلى المجال العام والتفاعل مع الدولة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد