ويكيبيديا

    "هذا لا يغير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Ça ne change
        
    • ça ne change pas
        
    • ça ne change rien
        
    • Ca ne change
        
    • cela ne change pas
        
    • cela ne change rien
        
    • ça change
        
    Ça ne change rien à la brutalité de vos méthodes. Open Subtitles هذا لا يغير الحقيقة بأن إستراتيجيتك كانت متهورة
    C'est bien que vous ayez des amis ici, mais Ça ne change pas le fait que vous ayez menti. Open Subtitles إنه أمر رائع أنك كونت صداقات هنا ولكن هذا لا يغير حقيقة كذبك
    Mais Ça ne change rien à l'illégalité de vos actes, et il faut en payer le prix. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أن أفعالكم كانت غير قانونية إطلاقاً، ولذلك عواقب.
    Quoi qu'il arrive, Ça ne change pas ce qu'on ressent l'un pour l'autre. Open Subtitles و مهما يحدث , هذا لا يغير كيف نشعر تجاه بعضنا
    Mais Ça ne change pas notre objectif ici, donc Open Subtitles حسنا، الآن، وربما كنت على حق. ولكن هذا لا يغير هدفنا هنا، لذلك دعونا
    Nous pouvons discuter toute la journée sur qui est allé où et quand, mais Ça ne change pas le fait qu'il y a eu révélation d'information confidentielle sur une chaine de TV nationale en direct... Open Subtitles بإمكاننا التحدث طوال اليوم عن مكان تعليمنا لكن هذا لا يغير حقيقة الكشف عن المعلومات السرية
    Ça ne change rien au fait que j'ai gagné ce travail, et que j'ai travaillé dur pour ça. Open Subtitles ولكن هذا لا يغير حقيقة أنني أستحق هذه الوظيفة وقد عملت بجد لأصل إليها
    Que tu as vécu quelque chose de terrible, quelque chose qui n'a pas de sens, mais Ça ne change rien au fait qu'Elias a tué toutes ces personnes. Open Subtitles أعتقد أنك تمرين بشيء قاسي شيء غير منطقي على الإطلاق ولكن هذا لا يغير حقيقة
    Ça ne change pas qui j'aime ni qui j'invite dans mon lit. Open Subtitles هذا لا يغير من أحب أو من اريد ان أصتحبها إلي السرير
    Peu importe ce que tu es devenue, Ça ne change rien au fait que tu m'as pris son ton aile quand je n'avais personne. Open Subtitles مهما أصبحت عليه هذا لا يغير حقيقة قمتِ بأيوائي حينما لم يكن لدي أي أحد
    Ça ne... Ça ne change pas les choses qui comptent pour moi, ou qui me préocupent. Open Subtitles هذا لا يغير من أولوياتي أو بمن أكترث لهم
    Ca ne change rien, mais si tu es vraiment curieux... ça me fait mal. Open Subtitles هذا لا يغير من أيّ شيئ ولكن لو كنت فضولي للغاية نعم , إنه يؤلم
    cela ne change pas le fait que vous dégoûter encore de moi. Open Subtitles هذا لا يغير من حقيقة أن كنت لا تزال تصيب لي.
    Mais en tout cas, cela ne change rien pour nous, cela ne change rien à l'appréciation que nous portons sur ces élections. UN لكن هذا لا يغير في الأمر شيئا ولا يغير في تقييمنا للانتخابات شيئا على أي حال.
    Mais ça me fait pas changer d'avis. Parce que ça change rien à la situation. Open Subtitles لكن هذا لا يغير مشاعري، لأنه لا يغير حقيقة الوضع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد