ويكيبيديا

    "هذه أول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est la première
        
    • C'est ma première
        
    • C'est le premier
        
    • la première fois
        
    • pour la première
        
    • C'était la première
        
    • agit de la première
        
    • C'est ta première
        
    • la toute première
        
    • notre premier
        
    • C'est votre première
        
    C'est la première fois dans l'histoire de l'humanité qu'une arme horrible est déclarée illégale et interdite avant même son utilisation. UN وأضاف أن هذه أول مرة في تاريخ البشرية تعلن فيها عدم شرعية سلاح فظيع ويحظر فيها هذا السلاح، وذلك قبل حتى استعماله.
    C'est la première fois que des menaces explicites visaient nommément des fonctionnaires cambodgiens du Bureau et son personnel en général. UN وكانت هذه أول مرة توجه فيها تهديدات صريحة ضد موظفين كمبوديين بأسمائهم، وكذلك ضد موظفي المكتب بوجه عام.
    C'est la première fois qu'une étude quantitative sur la violence sexiste est menée dans la région. UN وكانت هذه أول مرة تجرى فيها دراسة استقصائية في موضوع العنف ضد المرأة في هذه المنطقة.
    En fait, je suis vraiment nerveuse car C'est ma première audition enfin la seconde, si on compte celle que j'ai eu hier. Open Subtitles في الواقع أنا متوتره لأن هذه أول تجربة أداء لي في الواقع الثانية إن كنت تحسب تلك التي أديتها البارحة
    C'est le premier organisme d'assistance juridique financé par l'État mis en place dans les Balkans. UN وستكون هذه أول وكالة معونة قانونية ممولة من الدولة في منطقة البلقان.
    Pour la première fois, tout déplacement était interdit à l'intérieur même des territoires. UN وكانت هذه أول مرة لا يسمح فيها بالتنقل داخل اﻷراضي المحتلة نفسها.
    C'est la première fois que je dors dans un hôtel sans numéro dans le nom. Open Subtitles و هذه أول مرة أسكن في فندق لا يملك رقماً في إسمه
    C'est la première fois qu'on me largue et non l'inverse. Open Subtitles هذه أول مرة أكون فيها الغبي وليس الأغبى.
    C'est la première fois qu'une fille décente m'envoie un texto. Open Subtitles هذه أول مرة ترسلي فيها فتاة محترمة رسالة
    Quand ma mère a eu son premier million, C'est la première propriété qu'elle a achetée. Open Subtitles حينما جمعت أمي أول مليون دولار كانت المزرعة هذه أول ملكية تشتريها
    Tu te rends compte, C'est la première fois qu'on est seuls... Open Subtitles أتعلم أن هذه أول مرة لنا نكون وحدنا تماماً
    Il faut que je te dise, de toute ma carrière, C'est la première fois que je ne trouve rien. Open Subtitles عليّ أن أقول لك، طيلة مسيرتي بهذا الميدان، هذه أول مرة لا أجد شائبة أعتذر
    Et les enfants, C'est la première fois que j'ai vu l'autobus jaune de votre mère. Open Subtitles ويا أولاد ، هذه أول مرة رأيت فيها حافلة أمكم الصغيرة الصفراء
    On a un nouveau système et tout, et C'est la première fois que ça arrive, donc... Open Subtitles لا أعلم لدينا نظام انذار جديد و هذه أول مرة يحدث فيها ذلك
    Je vais dans des boîtes de nuit depuis 5 ans. C'est la première fois qu'on me traîne dans une salle pleine de filles. Open Subtitles أنا أذهب لنوادي ليله منذ 5 أعوام، لكن هذه أول مرة أسحب فيها من يدي لإذهب لغرفة فتيات.
    C'est ma première mission de "sauvetage d'esprit dans une autre dimension". Open Subtitles أن هذه أول مهمة لي لأنقاذ روح غائبة من بُعد أخر
    Je voulais te le dire, mais C'est ma première occasion. Open Subtitles كنت أرغب أن أخبرك من قبل، لكن هذه أول فرصة لي.
    C'est le premier signe d'une dépendance aux opiacés. Open Subtitles هذه مشكلة. هذه أول علامة على إدمان المواد الأفيونية.
    Prenant la parole pour la première fois, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, et les autres membres du Bureau pour votre élection. UN ونظراً لأن هذه أول مرة أتكلم فيها، اسمحوا لي أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأعضاء المكتب الآخرين على انتخابكم.
    C'était la première mission de ce type depuis 1994. UN وكانت هذه أول بعثة من نوعها منذ عام 1994.
    Il s'agit de la première augmentation de ce chiffre constatée dans la sous-région depuis 2000. UN وقد كانت هذه أول زيادة شهدتها المنطقة منذ عام 2000.
    Cheri, C'est ta première soirée libre depuis... longtemps. Open Subtitles يا حبيبي هذه أول ليلة لك بلا عمل منذ مدة طويلة
    C'est la toute première publication de statistiques de ce type en Géorgie. UN وكانت هذه أول مجموعة بيانات احصائية من هذا النوع في جورجيا.
    Ce plan étant le premier qu'ait mis en œuvre notre premier Gouvernement élu, son succès est primordial pour renforcer la confiance de la population dans la démocratie parlementaire et mener à bien la transition politique. UN ولما كانت هذه أول خطة تنفذ في ظل حكومتنا الأولى المنتخبة ديمقراطيا، فإن تنفيذها الناجح يكتسي أهمية قصوى لتبرير الثقة التي وضعها الشعب في الديمقراطية البرلمانية وكفالة الانتقال السياسي الناجح.
    C'est votre première nuit ensemble depuis un certain temps. Open Subtitles الآن، أنصتا، أعلم أن هذه أول ليلة لكما معًا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد