Au nom de l'Assemblée générale, je félicite très sincèrement et très chaleureusement tous les lauréats de ces prix. | UN | أود بالنيابة عن الجمعية العامة أن أقدم التهنئة الحارة المخلصة للحائزين على هذه الجوائز. |
Il souhaiterait donc en obtenir confirmation et connaître la procédure précise prévue pour l’attribution de ces prix. | UN | ولذا فهو يود التأكد من هذا ومعرفة اﻹجراء المتبع بالضبط لمنح هذه الجوائز. |
ces prix galvaniseront les acteurs locaux et amèneront le public à s'intéresser encore davantage à la question de l'eau et de l'assainissement à l'échelle mondiale. | UN | وستنشط هذه الجوائز الجهات العاملة المحلية وتزيد اهتمام الجمهور العام بالمياه والتصحاح عالميا. |
Je disais juste à tes parents que, malgré tous ces trophées, être maire est le grand titre de ma carrière. | Open Subtitles | لقد كنت اقول لوالديك للتو بغض النظر عن هذه الجوائز كوني عمدة بلوبيل هو الحدث المميز بمسيرتي |
Regardez tous ces trophées... "Concours de Musique de l'Etat, 1 9 7 1 "... 1 969... | Open Subtitles | انظروا الى هذه الجوائز لمسابقة الموسيقى في الولاية عام 1971ـ 1969 |
ces récompenses mettent en évidence les accomplissements des femmes scientifiques et servent de modèles aux jeunes filles qui s'intéressent à la science et à la technologie. | UN | وتعد هذه الجوائز بمثابة دعاية لإنجازات العلماء من النساء كما تعرض نماذج لأدوار الفتيات في مجاليّ العلم والتكنولوجيا. |
Parmi ces prix le Prix Zoubeida BECHIR, attribué par le CREDIF depuis 1995, pour récompenser les meilleures oeuvres féminines littéraires (en arabe et en français) et scientifique de l'année. | UN | ومن بين هذه الجوائز جائزة زبيدة بشير التي يمنحها مركز البحوث منذ عام 1995 لمكافأة أفضل الأعمال النسائية الأدبية (بالعربية والفرنسية) والعلمية خلال السنة. |
ces prix sont décernés à des personnes qui se sont distinguées par leur esprit de probité, de civisme et de dévouement dans les domaines personnel, professionnel et associatif. | UN | وتمنح هذه الجوائز إلى أشخاص تميزوا باستقامتهم وحس المواطنة لديهم وتفانيهم في الميادين الشخصية والمهنية والتجمعية. |
Recevoir tous ces prix... ça donnait un sens à tous nos travaux. | Open Subtitles | تحصل على هذه الجوائز بهذه الطريقه.. جعلت كل ما مر قبل ذلك يستحق التعب |
Je croyais que tu t'en fichais de ces prix. C'est le cas. | Open Subtitles | لقد ظننت أنكي لا تهتمين لمثل هذه الجوائز |
10 cents seulement. Si je devine, je vous donnerai un de ces prix. | Open Subtitles | لو أخطأت في تخمين وزنك، سأعطيك واحدة من هذه الجوائز الرائعة هنا |
Cinq de ces prix sont décernés chaque année. | UN | وعدد هذه الجوائز في كل سنة 5 جوائز. |
ces prix ont également permis de mieux faire comprendre à la collectivité la contribution capitale que les femmes apportent à l'économie australienne. | UN | وظلت هذه الجوائز أيضاً وسيلة في زيادة وعي المجتمع المحلي على نطاق أوسع بالمساهمة الحيوية التي تقدمها المرأة للاقتصاد الأسترالي. |
ces prix sont décernés à des services publics locaux, à des associations et à des organisations qui mettent au point et appliquent des pratiques novatrices et ingénieuses pour améliorer le fonctionnement des autorités locales et contribuer à la viabilité des collectivités en Australie. | UN | وتحدد هذه الجوائز وتكافئ الهيئات الحكومية المحلية والجمعيات والمنظمات الأخرى المتعاون التي تطور وتنفذ ممارسات ابتكارية جيدة تحسِّن نتائج الحكم المحلي وتساعد على بناء مجتمعات محلية أسترالية مستدامة. |
ces prix ont été attribués à des journalistes africains pour encourager une couverture plus pertinente des questions relatives à la société de l'information et aux TIC au service du développement en Afrique. | UN | وقُدمت هذه الجوائز إلى الصحفيين الأفريقيين لتشجيعهم على القيام بتغطية أكثر استنارة لمجتمع المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن قضايا التنمية في أفريقيا. |
161. Le service du procureur dispose d'un mécanisme visant à éviter que la remise de ces prix ou primes favorise des comportements susceptibles de donner lieu à des détentions arbitraires et illégales. | UN | 161- ولدى مكتب النائب العام آلية لمنع أن تؤدي هذه الجوائز أو الحوافز إلى سلوك قد ينتج عنه احتجاز تعسفي أو غير قانوني. |
J'ignorais que ces trophées étaient si prestigieux. | Open Subtitles | لم يكن لدي فكرة أن هذه الجوائز رفيعة المستوى |
Regarde tous ces trophées ! | Open Subtitles | انظري لكل هذه الجوائز |
Il était fort à ce qu'il faisait. Regarde tous ces trophées. | Open Subtitles | بعملهِ، إنظر الى كل هذه الجوائز |
Tous ces trophées... ces chevaux devaient valoir un paquet. | Open Subtitles | جميع هذه الجوائز - هذه الخيول لابد انها كانت تستحق الكثير . |
A en juger par toutes ces récompenses il semblerait que l'esprit combatif de votre mari etait apprécié. | Open Subtitles | إذا حكمنا من خلال كل هذه الجوائز يبدو لزوجك روح قتالية كان موضع تقدير |
En vue de favoriser et d'activer le partenariat social concernant la politique de parité de l'État, le décret présidentiel N°81 du 5 mars 2004 a institué et attribué des prix égaux à 100 fois le salaire minimal pour récompenser la meilleure présentation dans les médias de documents relatifs au développement de la parité dans la société civile. | UN | 139 - ولأغراض تشجيع الشراكة الاجتماعية وتكثيفها في مجال السياسات الجنسانية الحكومية في جمهورية قيرغيزستان، نص المرسوم الرئاسي رقم 81 الصادر في 5 آذار/مارس 2004 على إنشاء جوائز ومنحها، ويبلغ مقدار هذه الجوائز 100 ضعف الحد الأدنى للأجور وتمنح إلى أفضل تغطية في وسائط الإعلام الجماهيري للتنمية الجنسانية في المجتمع المدني. |