"هذه الجوائز" - Traduction Arabe en Français

    • ces prix
        
    • ces trophées
        
    • ces récompenses
        
    • pour récompenser
        
    Au nom de l'Assemblée générale, je félicite très sincèrement et très chaleureusement tous les lauréats de ces prix. UN أود بالنيابة عن الجمعية العامة أن أقدم التهنئة الحارة المخلصة للحائزين على هذه الجوائز.
    Il souhaiterait donc en obtenir confirmation et connaître la procédure précise prévue pour l’attribution de ces prix. UN ولذا فهو يود التأكد من هذا ومعرفة اﻹجراء المتبع بالضبط لمنح هذه الجوائز.
    ces prix galvaniseront les acteurs locaux et amèneront le public à s'intéresser encore davantage à la question de l'eau et de l'assainissement à l'échelle mondiale. UN وستنشط هذه الجوائز الجهات العاملة المحلية وتزيد اهتمام الجمهور العام بالمياه والتصحاح عالميا.
    Je disais juste à tes parents que, malgré tous ces trophées, être maire est le grand titre de ma carrière. Open Subtitles لقد كنت اقول لوالديك للتو بغض النظر عن هذه الجوائز كوني عمدة بلوبيل هو الحدث المميز بمسيرتي
    Regardez tous ces trophées... "Concours de Musique de l'Etat, 1 9 7 1 "... 1 969... Open Subtitles انظروا الى هذه الجوائز لمسابقة الموسيقى في الولاية عام 1971ـ 1969
    ces récompenses mettent en évidence les accomplissements des femmes scientifiques et servent de modèles aux jeunes filles qui s'intéressent à la science et à la technologie. UN وتعد هذه الجوائز بمثابة دعاية لإنجازات العلماء من النساء كما تعرض نماذج لأدوار الفتيات في مجاليّ العلم والتكنولوجيا.
    Parmi ces prix le Prix Zoubeida BECHIR, attribué par le CREDIF depuis 1995, pour récompenser les meilleures oeuvres féminines littéraires (en arabe et en français) et scientifique de l'année. UN ومن بين هذه الجوائز جائزة زبيدة بشير التي يمنحها مركز البحوث منذ عام 1995 لمكافأة أفضل الأعمال النسائية الأدبية (بالعربية والفرنسية) والعلمية خلال السنة.
    ces prix sont décernés à des personnes qui se sont distinguées par leur esprit de probité, de civisme et de dévouement dans les domaines personnel, professionnel et associatif. UN وتمنح هذه الجوائز إلى أشخاص تميزوا باستقامتهم وحس المواطنة لديهم وتفانيهم في الميادين الشخصية والمهنية والتجمعية.
    Recevoir tous ces prix... ça donnait un sens à tous nos travaux. Open Subtitles تحصل على هذه الجوائز بهذه الطريقه.. جعلت كل ما مر قبل ذلك يستحق التعب
    Je croyais que tu t'en fichais de ces prix. C'est le cas. Open Subtitles لقد ظننت أنكي لا تهتمين لمثل هذه الجوائز
    10 cents seulement. Si je devine, je vous donnerai un de ces prix. Open Subtitles لو أخطأت في تخمين وزنك، سأعطيك واحدة من هذه الجوائز الرائعة هنا
    Cinq de ces prix sont décernés chaque année. UN وعدد هذه الجوائز في كل سنة 5 جوائز.
    ces prix ont également permis de mieux faire comprendre à la collectivité la contribution capitale que les femmes apportent à l'économie australienne. UN وظلت هذه الجوائز أيضاً وسيلة في زيادة وعي المجتمع المحلي على نطاق أوسع بالمساهمة الحيوية التي تقدمها المرأة للاقتصاد الأسترالي.
    ces prix sont décernés à des services publics locaux, à des associations et à des organisations qui mettent au point et appliquent des pratiques novatrices et ingénieuses pour améliorer le fonctionnement des autorités locales et contribuer à la viabilité des collectivités en Australie. UN وتحدد هذه الجوائز وتكافئ الهيئات الحكومية المحلية والجمعيات والمنظمات الأخرى المتعاون التي تطور وتنفذ ممارسات ابتكارية جيدة تحسِّن نتائج الحكم المحلي وتساعد على بناء مجتمعات محلية أسترالية مستدامة.
    ces prix ont été attribués à des journalistes africains pour encourager une couverture plus pertinente des questions relatives à la société de l'information et aux TIC au service du développement en Afrique. UN وقُدمت هذه الجوائز إلى الصحفيين الأفريقيين لتشجيعهم على القيام بتغطية أكثر استنارة لمجتمع المعلومات وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشأن قضايا التنمية في أفريقيا.
    161. Le service du procureur dispose d'un mécanisme visant à éviter que la remise de ces prix ou primes favorise des comportements susceptibles de donner lieu à des détentions arbitraires et illégales. UN 161- ولدى مكتب النائب العام آلية لمنع أن تؤدي هذه الجوائز أو الحوافز إلى سلوك قد ينتج عنه احتجاز تعسفي أو غير قانوني.
    J'ignorais que ces trophées étaient si prestigieux. Open Subtitles لم يكن لدي فكرة أن هذه الجوائز رفيعة المستوى
    Regarde tous ces trophées ! Open Subtitles انظري لكل هذه الجوائز
    Il était fort à ce qu'il faisait. Regarde tous ces trophées. Open Subtitles بعملهِ، إنظر الى كل هذه الجوائز
    Tous ces trophées... ces chevaux devaient valoir un paquet. Open Subtitles جميع هذه الجوائز - هذه الخيول لابد انها كانت تستحق الكثير .
    A en juger par toutes ces récompenses il semblerait que l'esprit combatif de votre mari etait apprécié. Open Subtitles إذا حكمنا من خلال كل هذه الجوائز يبدو لزوجك روح قتالية كان موضع تقدير
    En vue de favoriser et d'activer le partenariat social concernant la politique de parité de l'État, le décret présidentiel N°81 du 5 mars 2004 a institué et attribué des prix égaux à 100 fois le salaire minimal pour récompenser la meilleure présentation dans les médias de documents relatifs au développement de la parité dans la société civile. UN 139 - ولأغراض تشجيع الشراكة الاجتماعية وتكثيفها في مجال السياسات الجنسانية الحكومية في جمهورية قيرغيزستان، نص المرسوم الرئاسي رقم 81 الصادر في 5 آذار/مارس 2004 على إنشاء جوائز ومنحها، ويبلغ مقدار هذه الجوائز 100 ضعف الحد الأدنى للأجور وتمنح إلى أفضل تغطية في وسائط الإعلام الجماهيري للتنمية الجنسانية في المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus