ويكيبيديا

    "هذه الصور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ces photos
        
    • ces images
        
    • ces photographies
        
    • cette photo
        
    • les photos
        
    • organes d
        
    • les images
        
    • des photos
        
    • cette vidéo
        
    • des images
        
    • telles images
        
    • ces clichés
        
    • les photographies
        
    • ces représentations
        
    Mais ça, ces photos... ça semble pas un truc qu'elle ferait. Open Subtitles لكن هذه الصور. لا تبدو كشئ قد ترغب بفعله.
    OK, donc elle voit ces photos sur internet, et le jour suivant, elle saute dans sa voiture pour un trajet d'une journée ? Open Subtitles حسنٌ, لقد رأت هذه الصور على الإنترنت وفي الويم التالي، لقد ذهبت إلى سيارتها وتقود في رحلة ليوم؟
    Il y a assez de détail sur ces photos pour qu'elles soient exploitables ? Open Subtitles هل هناك تفاصيل كافية في هذه الصور حتى تكون ذات قيمة؟
    ces images seront utilisées pour des travaux de cartographie connexes. UN وستستخدم هذه الصور فيما يتصل بأعمال رسم الخرائط.
    ces photos peuvent détruire l'histoire d'Alison et une fois sa version détruite, c'est à notre tour. Open Subtitles هذه الصور تقسم قصة اليسون الى اعشار وعندما يسقط هذا بعيدا, نحن التاليون.
    ces photos me rappellent qu'à chaque seconde où tu travailles pour moi, tu sauves les siennes. Open Subtitles هذه الصور هي مجرد تذكير أن كل ثانية تعمل فيها لحسابى أنت تنقذها
    Sam vous savez que vous avez publié ces photos en dehors de leur contexte ? Open Subtitles سام، كنت أعلم أنك نشرت هذه الصور خارج السياق، ويفعل ذلك هو.
    Tu voudras ces photos quand tu feras ton scrapbook Kappa. Open Subtitles ستريدين هذه الصور لاحقًا في كتاب كابا للقصاصات
    ces photos ont été prises par l'un de nos satellites il y a 3 jours. Open Subtitles لقد أخذنا هذه الصور عن طريق أحد جواسيسنا للأقمار الصناعية قبل يومين
    ces photos, classées top secrètes, montrent un village africain massacré par le colonel et ses associés. Open Subtitles هذه الصور من ملف يوضح سكان قرية في إفريقيا أبيدت بواسطة الكولونيل ومساعديه
    ces photos... Il semble y en avoir deux. C'est assez spécial. Open Subtitles هذه الصور , تبدو كأنها صورتان هي منفصلة للغاية
    Yeah, tu ne veux pas savoir ce que j'ai dut faire pour avoir ces photos. Open Subtitles أجل، لستَ ترغب في معرفة ذلك، فلقد زحفتُ لأحصل على هذه الصور.
    Une de ces photos doit signifier quelque chose pour vous. Open Subtitles أحد هذه الصور الموجودة هنا تعني لكِ شيئاً
    Vous savez, j'aimerais aussi voir toutes ces photos de ma femme. Open Subtitles كلا أود النظر في هذه الصور الجميلة لزوجتي أيضاً
    Si vous étiez un tueur d'enfant, vous laisseriez ces photos Ià? Open Subtitles اذا كنت أنت قاتل أطفال هل تترك هذه الصور
    ces images montrent comment la violence engendre davantage de violence et d'intolérance. UN وتبين هذه الصور كيف أن العنف يولد المزيد من العنف والتعصب.
    ces images révéleraient apparemment aussi l'emplacement et la taille de ces prisons. UN ويبدو أن هذه الصور تكشف أيضاً عن مكان تلك السجون وحجمها.
    APRIL : Dites-moi que vous utilisez ces images pour un journal. Open Subtitles من فضلك أخبرني أنك ستنشر هذه الصور في صحيفية
    Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois. UN بل إن ما هو مستبعد أكثر من ذلك أن تعطي هذه الصور إلى شخص لا تعرفه إلا منذ أشهر قليلة.
    Montrez-moi cette photo digne du prix Pulitzer. Open Subtitles الآن، دعونا نرى هذه الصور الحائز على جائزة بوليتزر.
    Il a tout d'abord pris les photos pour lui-même, par indignation, puis a décidé de les rendre publiques. UN وكان قد التقط هذه الصور لنفسه بدافع الغضب، لكنه قرر نشرها بعد ذلك.
    Des tirages en noir et blanc (14 x 25 cm environ) sont fournis, à 7 dollars le premier tirage et 1 dollar par tirage supplémentaire du même négatif commandé en même temps, aux organes d'information qui souhaitent les reproduire, à condition que ces photographies soient utilisées dans le contexte de l'ONU et non à des fins publicitaires. UN ويمكن لوسائط اﻹعلام أن تحصل، ﻷغراض النشر، على طبعات من هذه الصور مستخرجــة باﻷسود واﻷبيض )٨ بوصات × ١٠ بوصات(، بشرط أن تستخدمهـا في سياق يتصل باﻷمم المتحدة لا في اﻷغراض اﻹعلانية؛ وهي تباع لقاء ٧ دولارات عن الطبعة اﻷولى ودولار واحد عـن كل طبعـة إضافية من نفس الصور السلبية تطلب مع الطبعة اﻷولى.
    les images satellite peuvent être cependant très chères à acheter, doivent parfois être obtenues des Gouvernements, et peuvent être limitées par des facteurs comme le décalage horaire et l'interférence des nuages. UN غير أن شراء الصور الساتلية قد يكون باهظ التكلفة، وقد يتعين الحصول على هذه الصور من الحكومات، وقد تحد من دقتها عوامل مثل فرق التوقيت وستار السحاب.
    Je prends des photos et je vais me renseigner pour toi. Open Subtitles سوف أخذ هذه الصور وأحاول أن أجد تفسيراً لها
    C'est peut-être la fièvre qui parle, mais cette vidéo d'un restaurant italien d'il y a huit ans est le meilleur film que j'ai vu. Open Subtitles قد يكون هذا حديثاً مرضياً ولكن هذه الصور غير المعدلة للمطعم الإيطالى منذ ثمانية أعوام لربما تكون أفضل فيلم رأيته قط.
    Même si ces images sont fabriquées, elles ressemblent à des images réelles, leur effet sur le consommateur est donc le même. UN وحتى وإن كانت هذه الصور مركبة فهي تشبه الصور الحقيقية وبالتالي تُحدث نفس الأثر في المستهلك.
    La prise de conscience qui en résulte peut ensuite servir à influencer ceux qui façonnent et diffusent de telles images. UN ومن الممكن أن تستخدم هذه النوعية بعد ذلك في التأثير على من يولدون وينشرون هذه الصور.
    Avec ces clichés, Abby pourra reconstituer un portrait par ordinateur. Open Subtitles مع هذه الصور ستستطيع آبي استخراج صورة من الكمبيوتر
    les photographies numériques sont envoyées électroniquement avec l'information contenue dans le certificat d'origine pour expédition. UN ويتم نقل هذه الصور إلكترونياً، مشفوعة بالمعلومات الواردة في شهادة المنشأ، استيفاءً لإجراءات الشحن.
    ces représentations négatives ne sont pas suffisamment atténuées par des images positives telles que la contribution culturelle des migrants. UN هذه الصور السلبية لا يوازنها قدر وافق من الصور الإيجابية، كالمساهمة الثقافية للمهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد