Mais ça, ces photos... ça semble pas un truc qu'elle ferait. | Open Subtitles | لكن هذه الصور. لا تبدو كشئ قد ترغب بفعله. |
OK, donc elle voit ces photos sur internet, et le jour suivant, elle saute dans sa voiture pour un trajet d'une journée ? | Open Subtitles | حسنٌ, لقد رأت هذه الصور على الإنترنت وفي الويم التالي، لقد ذهبت إلى سيارتها وتقود في رحلة ليوم؟ |
Il y a assez de détail sur ces photos pour qu'elles soient exploitables ? | Open Subtitles | هل هناك تفاصيل كافية في هذه الصور حتى تكون ذات قيمة؟ |
ces images seront utilisées pour des travaux de cartographie connexes. | UN | وستستخدم هذه الصور فيما يتصل بأعمال رسم الخرائط. |
ces photos peuvent détruire l'histoire d'Alison et une fois sa version détruite, c'est à notre tour. | Open Subtitles | هذه الصور تقسم قصة اليسون الى اعشار وعندما يسقط هذا بعيدا, نحن التاليون. |
ces photos me rappellent qu'à chaque seconde où tu travailles pour moi, tu sauves les siennes. | Open Subtitles | هذه الصور هي مجرد تذكير أن كل ثانية تعمل فيها لحسابى أنت تنقذها |
Sam vous savez que vous avez publié ces photos en dehors de leur contexte ? | Open Subtitles | سام، كنت أعلم أنك نشرت هذه الصور خارج السياق، ويفعل ذلك هو. |
Tu voudras ces photos quand tu feras ton scrapbook Kappa. | Open Subtitles | ستريدين هذه الصور لاحقًا في كتاب كابا للقصاصات |
ces photos ont été prises par l'un de nos satellites il y a 3 jours. | Open Subtitles | لقد أخذنا هذه الصور عن طريق أحد جواسيسنا للأقمار الصناعية قبل يومين |
ces photos, classées top secrètes, montrent un village africain massacré par le colonel et ses associés. | Open Subtitles | هذه الصور من ملف يوضح سكان قرية في إفريقيا أبيدت بواسطة الكولونيل ومساعديه |
ces photos... Il semble y en avoir deux. C'est assez spécial. | Open Subtitles | هذه الصور , تبدو كأنها صورتان هي منفصلة للغاية |
Yeah, tu ne veux pas savoir ce que j'ai dut faire pour avoir ces photos. | Open Subtitles | أجل، لستَ ترغب في معرفة ذلك، فلقد زحفتُ لأحصل على هذه الصور. |
Une de ces photos doit signifier quelque chose pour vous. | Open Subtitles | أحد هذه الصور الموجودة هنا تعني لكِ شيئاً |
Vous savez, j'aimerais aussi voir toutes ces photos de ma femme. | Open Subtitles | كلا أود النظر في هذه الصور الجميلة لزوجتي أيضاً |
Si vous étiez un tueur d'enfant, vous laisseriez ces photos Ià? | Open Subtitles | اذا كنت أنت قاتل أطفال هل تترك هذه الصور |
ces images montrent comment la violence engendre davantage de violence et d'intolérance. | UN | وتبين هذه الصور كيف أن العنف يولد المزيد من العنف والتعصب. |
ces images révéleraient apparemment aussi l'emplacement et la taille de ces prisons. | UN | ويبدو أن هذه الصور تكشف أيضاً عن مكان تلك السجون وحجمها. |
APRIL : Dites-moi que vous utilisez ces images pour un journal. | Open Subtitles | من فضلك أخبرني أنك ستنشر هذه الصور في صحيفية |
Il paraît encore plus invraisemblable qu'elle ait remis ces photographies à quelqu'un qu'elle ne connaissait que depuis quelques mois. | UN | بل إن ما هو مستبعد أكثر من ذلك أن تعطي هذه الصور إلى شخص لا تعرفه إلا منذ أشهر قليلة. |
Montrez-moi cette photo digne du prix Pulitzer. | Open Subtitles | الآن، دعونا نرى هذه الصور الحائز على جائزة بوليتزر. |
Il a tout d'abord pris les photos pour lui-même, par indignation, puis a décidé de les rendre publiques. | UN | وكان قد التقط هذه الصور لنفسه بدافع الغضب، لكنه قرر نشرها بعد ذلك. |
Des tirages en noir et blanc (14 x 25 cm environ) sont fournis, à 7 dollars le premier tirage et 1 dollar par tirage supplémentaire du même négatif commandé en même temps, aux organes d'information qui souhaitent les reproduire, à condition que ces photographies soient utilisées dans le contexte de l'ONU et non à des fins publicitaires. | UN | ويمكن لوسائط اﻹعلام أن تحصل، ﻷغراض النشر، على طبعات من هذه الصور مستخرجــة باﻷسود واﻷبيض )٨ بوصات × ١٠ بوصات(، بشرط أن تستخدمهـا في سياق يتصل باﻷمم المتحدة لا في اﻷغراض اﻹعلانية؛ وهي تباع لقاء ٧ دولارات عن الطبعة اﻷولى ودولار واحد عـن كل طبعـة إضافية من نفس الصور السلبية تطلب مع الطبعة اﻷولى. |
les images satellite peuvent être cependant très chères à acheter, doivent parfois être obtenues des Gouvernements, et peuvent être limitées par des facteurs comme le décalage horaire et l'interférence des nuages. | UN | غير أن شراء الصور الساتلية قد يكون باهظ التكلفة، وقد يتعين الحصول على هذه الصور من الحكومات، وقد تحد من دقتها عوامل مثل فرق التوقيت وستار السحاب. |
Je prends des photos et je vais me renseigner pour toi. | Open Subtitles | سوف أخذ هذه الصور وأحاول أن أجد تفسيراً لها |
C'est peut-être la fièvre qui parle, mais cette vidéo d'un restaurant italien d'il y a huit ans est le meilleur film que j'ai vu. | Open Subtitles | قد يكون هذا حديثاً مرضياً ولكن هذه الصور غير المعدلة للمطعم الإيطالى منذ ثمانية أعوام لربما تكون أفضل فيلم رأيته قط. |
Même si ces images sont fabriquées, elles ressemblent à des images réelles, leur effet sur le consommateur est donc le même. | UN | وحتى وإن كانت هذه الصور مركبة فهي تشبه الصور الحقيقية وبالتالي تُحدث نفس الأثر في المستهلك. |
La prise de conscience qui en résulte peut ensuite servir à influencer ceux qui façonnent et diffusent de telles images. | UN | ومن الممكن أن تستخدم هذه النوعية بعد ذلك في التأثير على من يولدون وينشرون هذه الصور. |
Avec ces clichés, Abby pourra reconstituer un portrait par ordinateur. | Open Subtitles | مع هذه الصور ستستطيع آبي استخراج صورة من الكمبيوتر |
les photographies numériques sont envoyées électroniquement avec l'information contenue dans le certificat d'origine pour expédition. | UN | ويتم نقل هذه الصور إلكترونياً، مشفوعة بالمعلومات الواردة في شهادة المنشأ، استيفاءً لإجراءات الشحن. |
ces représentations négatives ne sont pas suffisamment atténuées par des images positives telles que la contribution culturelle des migrants. | UN | هذه الصور السلبية لا يوازنها قدر وافق من الصور الإيجابية، كالمساهمة الثقافية للمهاجرين. |