ويكيبيديا

    "هذه الطريق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette route
        
    • cette voie
        
    • ce chemin
        
    • la route
        
    • Par ici
        
    • ce côté
        
    cette route devra cependant être réparée, en raison des dommages importants qu'elle a subis durant la saison des pluies. UN ومع ذلك، ما زالت هذه الطريق بحاجة إلى إصلاحات نظرا ما لحقها من أضرار كبيرة جراء الأمطار.
    J'ai erré sur cette route des nuits et des jours. Open Subtitles لقد تجولت هذه الطريق لكثير من النهار والليل.
    Le Gouvernement s'est engagé à suivre cette voie et à créer toutes les conditions favorables pour l'aboutissement de ces efforts. UN وقد أخذت الحكومة على عاتقها التزاما بالمضي في هذه الطريق وتهيئة جميع الظروف المؤاتية ﻹحراز تلك العملية نتائج مثمرة.
    En tant qu'amie, je te demande de réfléchir aux dangers présents sur cette voie. Open Subtitles لكن بصفتك صديقتك أطلب منك أن تفكري في خطورة هذه الطريق
    Maintenant je sais que vous n'avez pas fait tout ce chemin pour m'apporter du thé. Open Subtitles الأن، أعلم أنك لم تأتي كل هذه الطريق لتحضري لي الشاي فقط.
    Ils expliquent que le tracé de la route a été fait par les deux sociétés désirant extraire la roche dans la région. UN ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة.
    Kathy et moi, on va Par ici. Vous deux, par là. Open Subtitles . كاثي وأنا سنسلك هذا الطريقِ . وأنتما ستسلكان هذه الطريق
    cette route et les voies de dégagement improvisées étaient aussi régulièrement empruntées par les agents d'organisations d'aide internationales. UN وكانت هذه الطريق والطرق الفرعية غير المرخصة رسمياً تستخدم أيضاً استخداماً منتظماً من جانب موظفي الإغاثة الدولة.
    Pour construire cette route, il aura fallu utiliser les seules réserves foncières de plusieurs villages arabes, ainsi que les réserves foncières de Bethléem. UN وسوف تستخدم هذه الطريق الأراضي الاحتياطية الوحيدة لعدة قرى عربية، فضلا عن الأراضي الاحتياطية لمدينة بيت لحم.
    Le Hezbollah a assuré le contrôle de la circulation sur cette route et a empêché des déplacements de civils vers la frontière. UN وتولى حزب الله مراقبة حركة السير على هذه الطريق ومنع تنقل المدنيين إلى الحدود.
    Les villages situés le long de cette route sont presque entièrement détruits. UN إن القرى التي تقع على امتداد هذه الطريق مدمرة تقريبا عن آخرها.
    La plupart des pays africains se sont engagés dans cette voie. UN ولقد شرع العديد من البلدان الأفريقية في السير على هذه الطريق.
    Clarifier le principe fondamental de nondiscrimination dans le contexte de la mondialisation permettra de franchir une étape importante sur cette voie. UN ويعد توضيح مبدأ عدم التمييز في سياق العولمة خطوة هامة على هذه الطريق.
    Tous veulent la paix. Moi-même, je trouve que c'est trop lent, cette voie. UN إن الجميع يريد السلام وأنا كذلك أريد السلام وأرى أن هذه الطريق طويلة للغاية.
    On n'aurait pas eu à faire tout ce chemin jusqu'au Brésil. Open Subtitles ما الحاجة لقدومنا طول هذه الطريق للبرازيل
    ce chemin longe la rivière pendant longtemps ? Open Subtitles كم تمتدّ هذه الطريق على طوال ضفّتي النهر؟
    Avoir fait tout ce chemin pour faire demi-tour et rentrer ? Open Subtitles ان نسير كل هذه الطريق ونأخذ جولة ونعود الى البيت
    Ils expliquent que le tracé de la route a été fait par les deux sociétés désirant extraire la roche dans la région. UN ويوضح مقدمو البلاغ بأن خط هذه الطريق قد رسم من قبل الشركتين اللتين تريدان استخراج الحجارة من المنطقة.
    la route traversait une zone résidentielle et nul ne savait qu'elle était minée. UN وكانت هذه الطريق المفخّخة بالألغام تقع في وسط منطقة سكنية ولم يكن أحد يعلم بوجود هذه الألغام فيها.
    Je ne passe pas Par ici généralement mais je déménage. Open Subtitles لا أسلك هذه الطريق عادة، ولكنّي في خضم الانتقال إلى منزل جديد
    Par ici, je vous prie. Il y a de l'activité, ce matin. Open Subtitles هذه الطريق ، من فضلك لدينا شغل هذا الصباح
    Et des gens très désagréables là-bas derrière m'ont dit qu'ils pensaient vous avoir vu venir de ce côté. Open Subtitles وبعض الأناس غير المسرورين في الدّاخل قالوا أنّهم ظنّوا أنّهم رأوك سالكًا هذه الطريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد