ces échantillons peuvent être incorporés dans une base de données nationale et servir dans le cadre d’enquêtes sur des délits sexuels plus graves. | UN | ويمكن إضافة هذه العينات الى قاعدة بيانات الحامض النووي الوطنية، مما يساعد في التحقيقات في الجرائم الجنسية الخطيرة. |
ces échantillons peuvent alors être comparés avec tout indice matériel laissé par les suspects. | UN | ويمكن مضاهاة هذه العينات بأي دليل مادي تركه المشتبه فيهم وراءهم. |
J'ai besoin que tu échanges ces échantillons pour que ses analyses et son ADN soient normaux. | Open Subtitles | أريدك أن تبدل هذه العينات, و أعطه عينات دم طبيعية وحمض نووي طبيعي. |
L'Agence ne peut pas considérer que de tels échantillons puissent remplacer des frottis. | UN | ولا يمكن للوكالة أن تعتبر هذه العينات بديلا للمسحات المجهرية. |
les échantillons seront analysés afin d'évaluer les risques pour l'environnement et de comparer avec plus de précision les avantages et les dangers qui pourraient être associés à la remise en état active. | UN | وينبغي تقييم هذه العينات من زاوية أخطار الضرر الإيكولوجي، وأن تستخدم هذه التحليلات لأحكام تحديد المناطق التي يجب جرفها. |
Les États parties tiennent compte de ce qu'il est souhaitable de mettre une partie desdits échantillons à la disposition d'autres États parties intéressés et de la communauté scientifique internationale aux fins de recherche scientifique. | UN | وتراعى الدول الأطراف استصواب جعل جزء من هذه العينات متاحا للدول الأطراف الأخرى المعنية وللمجتمع الدولي العلمي من أجل البحث العلمي. |
J'en serai sûre une fois que j'aurai testé les niveaux de T.H.C de ces échantillons. | Open Subtitles | سأتيقن من ذلك حالما أفحص مستويات رباعي هيدرو كانابينول في هذه العينات |
Ok, je vous rapporterai ces échantillons aussi vite que possible. | Open Subtitles | حسنا، سأعيد هذه العينات لك بأقرب وقت ممكن. |
ces échantillons ont été soumis à une analyse radiochimique et les résultats seront examinés et comparés avec des données accumulées depuis l'étude de base. | UN | وسوف تستخدم هذه العينات في عمليات تحليل كيميائية وتُبحث النتائج وتقارن مع البيانات المُجمعة منذ استقصاء خط القاعدة. |
ces échantillons restent à la disposition des États parties qui les ont fait recueillir, lesquels peuvent les utiliser à des fins pacifiques. | UN | وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية. |
Le nombre de ces échantillons étant réduit, ils devraient tous être soumis à la série complète des analyses proposées. | UN | وينبغي إجراء كامل مجموعة التحاليل المقترحة لعينات المياه الجوفية بحكم قلة عدد هذه العينات. |
L'analyse de ces échantillons a confirmé que certaines zones du site contenaient des niveaux élevés de spores de Bacillus anthracis. | UN | وأوضح تحليل هذه العينات احتواء مناطق معينة من الموقع على مستويات عالية من أبواغ عصِّيات الجمرة الخبيثة. |
ces échantillons ont été analysés dans le laboratoire américain. | UN | وجرى تحليل هذه العينات في مختبر الولايات المتحدة. |
ces échantillons restent à la disposition des États parties qui les ont fait recueillir, lesquels peuvent les utiliser à des fins pacifiques. | UN | وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية. |
La Mission des Nations Unies n’a pas pu confirmer que ces échantillons ont bien fait l’objet d’une garde permanente ni vérifier les analyses. | UN | ولم يتسن لبعثة الأمم المتحدة التحقق من سلسلة المسؤوليات المتعلقة بأخذ هذه العينات وبالتحليل المنجز. المعلومات المتعلقة بالأعراض |
ces échantillons restent à la disposition des États parties qui les ont fait recueillir, lesquels peuvent les utiliser à des fins pacifiques. | UN | وتبقى هذه العينات تحت تصرف الدول الأطراف التي كانت وراء جمعها، ويجوز لهذه الدول أن تستخدمها في أغراض علمية. |
Dans ces échantillons de sols, le PeCB était le composé organique dominant. | UN | وكان خماسي كلور البنزين هو المركب العضوي المهيمن في هذه العينات من التربة. |
Dans ces échantillons de sols, le PeCB était le composé organique dominant. | UN | وكان خماسي كلور البنزين هو المركب العضوي المهيمن في هذه العينات من التربة. |
L'AIEA est en train d'améliorer sa capacité d'analyser de tels échantillons et d'évaluer les résultats. | UN | وتعمل الوكالة على تعزيز قدرتها على تحليل هذه العينات وعلى تقييم نتائج هذا التحليل. |
les échantillons étaient prélevés par du personnel qualifié et placés sous une garde permanente stricte, pour en assurer l'intégrité. | UN | ويقوم موظفون مؤهلون بأخذ هذه العينات متبعين سلسلة من إجراءات الحفظ الصارمة صونا لسلامة العينة. |
Même si ces fragments pouvaient ne pas correspondre aux données de référence concernant les Koweïtiens portés disparus, les membres du Sous-Comité technique se sont félicités de cette mesure étant donné que l'Iraq l'avait prise de sa propre initiative. | UN | وفي حين قد لا تكون هذه العينات مطابقة للبيانات المرجعية للكويتيين المفقودين، رحّب أعضاء اللجنة الفنية الفرعية بهذه الخطوة باعتبارها صادرة عن العراق بمبادرة منه. |
Quand ces spécimens cessent d'être viable, ils sont récoltés pour leurs tissus, leurs organes vitaux, leurs cornées et de leur... | Open Subtitles | عندما تصبح هذه العينات غير قابلة للتجريب فإننا نكسب منهم الأنسجة والأعضاء الحيوية وقرنيات عيونهم، وجلودهم |