ويكيبيديا

    "هذه اللحظه" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ce moment
        
    • cet instant
        
    • cette minute
        
    • le moment
        
    Je pense que Keith a besoin de réfléchir en ce moment. Open Subtitles 23,605 أضن بأن كيث يمر بوقت عصيب هذه اللحظه
    Et selon une nouvelle de dernière minute, il semblerait qu'un autre agent des forces de l'ordre de Catane soit en ce moment entre la vie et la mort... Open Subtitles وفى أنباء أخرى وردتنا حاليا يبدوا أن هناك شرطيا اخر من وحدة الشرطه فى كاتانيا يرقد بين الحياة والموت فى هذه اللحظه
    Le marché de nourriture fétichiste est saturé en ce moment. Open Subtitles سوق الأطعمه الجنسيه مشبع تماماً في هذه اللحظه
    À ce moment précis, Michael se dit... que c'était la plus belle femme qu'il avait vue de sa vie. Open Subtitles فى هذه اللحظه مايكل ادرك انها .. اكثر النساء جمالا من الذى شاهدهم من قبل
    Ou peut-être l'univers t'a-t-il ramené pour que tu puisses être là, à cet instant, avec ton père, pour l'aider à guérir. Open Subtitles وربما يكون الكون ارجعك في هذه اللحظه لتكون هنا في هذه اللحظه مع أباك لتساعده في شفائه
    A ce moment précis, j'ai craint de m'être trop dévoilé. Open Subtitles وفي هذه اللحظه خشيت اني افشيت اسرار كثيره
    Mais un jour, ce moment juste ici va être aussi du passé. Open Subtitles لكن في يوم ما, هذه اللحظه هنا ستكون من الماضي , أيضا
    Mais je pense que je devrais partager ce moment Avec tout le royaume. Open Subtitles أظن أنه يجب علي أن أشارك هذه اللحظه مع كل المملكه
    Donc ça signifie que c'est l'endroit où tu es supposé être en ce moment ? Open Subtitles إذا هذا الأمر يعني أنَّ هذا حيث يفترض بك أن تكون في هذه اللحظه العصيّبه؟
    J'ai prié pour ce moment, cette liberté, et aujourd'hui, mes prières ont été exaucées. Open Subtitles لقد صليت من اجل هذه اللحظه ومن اجل هذه الحريه واليوم كل صلواتي قد استجابت
    Nous demandons de l'intimité en ce moment pour que David puisse se réajuster et être avec les siens... Open Subtitles نطلب الخصوصيه في هذه اللحظه حتى يستطيع ديفيد ان يتأقلم من جديد وان يبقى مع احبابه
    T'attends ce moment depuis la seconde où j'ai couché avec elle. Open Subtitles كنت تنتظر هذه اللحظه منذ اللحظه التي نمت فيها معها
    Comme c'est le vôtre que vous règlez en ce moment. Open Subtitles كما هي عاطفتك التي تتحكم بك في هذه اللحظه
    Ce n'est pas le genre de décision que nous pouvons prendre en ce moment. Laissez-moi y réfléchir cette nuit, puis vous aurez ma réponse. Open Subtitles إنه ليس خيار سهل أتخذه في هذه اللحظه دعيني أفكر به، ثم سيكون لديك جوابي
    Et bien, plus maintenant... Parce qu'à partir de ce moment, Open Subtitles ولكن ليس بعد الان لان من هذه اللحظه
    Tu as passé ta vie entière à éviter ce moment ça pourrait être... Open Subtitles لقد أمضيت حياتك بالكامل تتجنب هذه اللحظه هذا يمكنه أن يحررك
    J'ai imaginé ce moment tellement de fois mais plutôt que de dire ce que j'avais prévu toutes ces années... Open Subtitles لقد تخيلت هذه اللحظه مرات عده داخل رأسى و لكن بدلاً من قول ما حضرته كل هذه السنين
    J'ai imaginé ce moment tant de fois, et maintenant, regarde-moi, je ne sais pas quoi dire. Open Subtitles لقد تخيلت هذه اللحظه مرات عده و الآن أنظرى إلى لا أستطيع ان أجد كلماتى
    Captivant ! Mais é cet instant, je ne pense qu'é venir en secours é Aziz. Open Subtitles إهتمامي الوحيد في هذه اللحظه هو أن أفعل شيئاً من أجل عزيز
    mais il n'y a rien de romantique à cet instant précis. Open Subtitles ولكن لايوجد شيء رومانسي ابدا في هذه اللحظه.
    Une bouteille de chardonnay chilien y rafraîchit, à cette minute. Open Subtitles وزجاجه من النبيذ توجد بالداخل في هذه اللحظه.
    Euh, oui, basé sur l'ancienneté, pour le moment, qui me quitter. Open Subtitles لذا تبعا للأقدميه فى هذه اللحظه هذا سيتركنى أنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد