Les civils qui travaillaient dans ces bâtiments étaient également visés. | UN | واستُهدف أيضا المدنيون الذين يعملون في هذه المباني. |
ces bâtiments seront rénovés afin de pouvoir disposer de bureaux supplémentaires et de désengorger les locaux actuels. | UN | وستجدد هذه المباني لتوفير أماكن إضافية للمكاتب بغية التخفيف من اكتظاظ المرافق القائمة. |
Tous ces bâtiments ont été démolis parce que les lois sur la construction et l'urbanisme avaient été enfreintes. | UN | وجميع هذه المباني هُدمت بسبب مخالفة قوانين البناء والتخطيط العمراني. |
ces locaux n'offraient pas en général l'espace approprié pour des salles de classe et les installations nécessaires aux activités scolaires et périscolaires et n'étaient pas suffisamment éclairés et ventilés. | UN | وكانت هذه المباني المستأجرة تفتقر بصورة عامة إلى الحيز الكافي للفصـــول وإلى الإضاءة والتهوية السليمتين، كما كانت تخلو من وجود حيز للمرافق المخصصة للأنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية. |
Il incendie ces immeubles pour satisfaire ses propres envies. | Open Subtitles | إنّه يحرق هذه المباني لإشباع حاجة داخليّة. |
les bâtiments reposent sur un sol de terre rouge poudreuse, peu compact. | UN | واﻷرض التي تركﱠب عليها هذه المباني ليست راسخة بدرجة كبيرة وتتكون من ركام أحمر. |
ces bâtiments pourront être rénovés en vue de leur utilisation par la mission, moyennant une main-d'oeuvre et des matériaux locaux. | UN | ويمكن تجديد هذه المباني باستخدام اليد العاملة والمواد المحلية وإتاحتها لاستعمالات البعثة. |
Cependant, aux termes du contrat de location, ces bâtiments devaient devenir la propriété de la coentreprise au plus tard à l'expiration du contrat. | UN | غير أن عقد التأجير يقتضي أن تؤول ملكية هذه المباني إلى العمليات المشتركة عند انتهاء مدة العقد على الأقل. |
Cependant, aux termes du contrat de location, ces bâtiments devaient devenir la propriété de la coentreprise au plus tard à l'expiration du contrat. | UN | غير أن عقد التأجير يقتضي أن تؤول ملكية هذه المباني إلى العمليات المشتركة عند انتهاء مدة العقد على الأقل. |
Il a estimé que les dommages causés à ces bâtiments sont, en principe, indemnisables. | UN | وقرر الفريق أن الأضرار التي أصابت هذه المباني هي، من حيث المبدأ، قابلة للتعويض. |
De plus, elles ont continué d'arborer des drapeaux sur l'un de ces bâtiments, en violation du statu quo militaire. | UN | وعلاوة على ذلك، ظلت القوات التركية ترفع أعلاما على إحدى هذه المباني في انتهاك للوضع العسكري الراهن. |
Il a ensuite inspecté tous les bâtiments du site et photographié une partie de ces bâtiments de l'intérieur. | UN | فتشت بعدها المجموعة مباني الموقع كافة وتم تصوير قسم من هذه المباني من الداخل. |
La démolition de ces bâtiments peut entraîner la propagation de la poussière d'amiante dans l'air. | UN | ويؤدى هدم مثل هذه المباني إلى انتشار تراب الأسبستوس في الهواء. |
La société demande le remboursement de USD 80 808, correspondant aux dépenses effectives de réparation et de nettoyage de ces locaux. | UN | وتطالب الشركة بتعويض قدره 808 80 دولارات عن التكلفة الفعلية لإصلاح هذه المباني وتنظيفها. |
Il convient de noter que la responsabilité pour l'utilisation qui est faite des locaux et les activités qui s'y déroulent incombe à l'autorité qui gère ces locaux. | UN | ولا بد من الإشارة إلى أن مسؤولية استخدام المباني والقيام بأنشطة داخلها تقع على عاتق السلطات التي ترعى هذه المباني. |
ces immeubles n'existaient pas, à l'époque. | Open Subtitles | لم تكن موجوده أي من هذه المباني في تلك الأوقات |
Au centre des bâtiments se trouvait un jardin où les enfants jouaient au moment du bombardement. | UN | وكانت تتوسط هذه المباني ساحة كان يلعب فيها الأطفال وقت حدوث القصف. |
Bien de ces édifices sont protégés par l'Etat en tant que monuments historiques et culturels. | UN | وكثير من هذه المباني تحميه الدولة باعتباره من المباني التذكارية التاريخية الثقافية. |
Après consultation du cadastre et des plans d'occupation des sols, il a été constaté que ces constructions dataient d'après 1997. | UN | وتبيّن بعد الاطلاع على خطط المسح العقاري وتقسيم المناطق أن هذه المباني شُيّدت بعد عام 1997. |
Je voulais pouvoir pointer du doigt un des ces buildings et dire, tu vois celui-là ? | Open Subtitles | أردت أن أشير إلى واحدٍ من هذه المباني وأقول" "أترون هذا المبنى؟ |