ويكيبيديا

    "هذه المنطقة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cette région du
        
    • cette région de
        
    • cette partie du
        
    • cette partie de
        
    • de cette région
        
    • cette région des
        
    • cette zone de
        
    • de cette zone
        
    C'est de ce choix que dépend le progrès de la cause de l'abolition dans cette région du monde. UN وعلى أساس هذا الخيار، يتوقف مقدار التقدم الذي يمكن إحرازه لإلغاء عقوبة الإعدام في هذه المنطقة من العالم.
    Dans l'affirmative, elle serait ainsi l'un des premiers pays à le faire dans cette région du monde et pourrait donner l'exemple. UN فإن قررت ذلك، لكانت أول بلد من بلدان هذه المنطقة من العالم ينضم إلى ذاك الصك وﻷصبحت مثالاً تقتدي به البلدان اﻷخرى.
    Une assistance technique fournie à temps, c'est-à-dire maintenant, aux pays d'Europe de l'Est, y compris à la Fédération de Russie, permettrait à cette région du monde de retrouver son équilibre. UN وإن المساعدة التقنية التي تُقدم في الوقت اللازم، أي في الوقت الحاضر، إلى بلدان أوروبا الشرقية، بما فيها الاتحاد الروسي، ستساعد هذه المنطقة من العالم على إعادة إيجاد توازنها.
    Considérant que la détérioration de la situation au Libéria constitue une menace à la paix et à la sécurité internationales, en particulier dans cette région de l'Afrique de l'Ouest, UN وإذ يقرر أن تدهور الحالة في ليبريا يشكل تهديدا للسلم واﻷمن الدوليين، وبوجه خاص في هذه المنطقة من غرب افريقيا،
    Considérant que la signature de l'Accord de paix constitue un progrès majeur ainsi qu'une contribution importante au rétablissement de la paix et de la sécurité au Libéria et dans cette région de l'Afrique occidentale, et donne la possibilité de mettre fin au conflit, UN وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    Le Bureau surveillait des échanges suspects entre des inconnus dans cette partie du Kansas et... des groupes terroristes à l'étranger. Open Subtitles بان المكثب الفدرالي كان يتعقب بعض الاتصالات المريبة بين بعض الناس في هذه المنطقة من كنساس..
    Vous savez pourquoi cette partie de la montagne est connue ? Open Subtitles مهلاً، هل تعرفون بماذا معروفة هذه المنطقة من الجبال؟
    cette région du monde se caractérise par la présence de volcans actifs et de fréquents tremblements de terre. UN وتتميز هذه المنطقة من العالم بالبراكين النشطة وكثرة الزلازل.
    cette région du monde se caractérise par la présence de volcans actifs et de fréquents tremblements de terre. UN وتتميز هذه المنطقة من العالم بالبراكين النشطة وكثرة الزلازل.
    Il demeure que la gravité de la situation dans cette région du Soudan, appelle une action plus hardie et plus efficace. UN وخطورة الحالة في هذه المنطقة من السودان تستدعي العمل بعزم أشد وفعالية أكبر.
    En ce qui concerne la Casamance, il convient d'affirmer sans équivoque, que l'état d'urgence n'a jamais été proclamé spécifiquement dans cette région du pays. UN وفيما يتعلق بمنطقة كازامانس، يجب التأكيد بكل وضوح أن حالة الطوارئ لم تعلن قط على وجه التحديد في هذه المنطقة من البلاد.
    Ma délégation appuie totalement une solution pacifique du conflit qui a empoisonné cette région du monde pendant tant d'années. UN ويؤيد وفدي تأييدا تاما التسوية السلمية للصراع الذي نكبت به هذه المنطقة من العالم على مدى أعوام كثيرة.
    Le Maroc n'a pas cessé de plaider pour une approche intégrée et globale des questions liées à la paix, à la sécurité et au développement dans cette région du monde. UN وما فتئ المغرب يدعو إلى نهج متكامل وشامل بالنسبة للمسائل المتصلة بالسلم واﻷمن والتنمية في هذه المنطقة من العالم.
    Considérant que la signature de l'Accord de paix constitue un progrès majeur ainsi qu'une contribution importante au rétablissement de la paix et de la sécurité au Libéria et dans cette région de l'Afrique occidentale, et donne la possibilité de mettre fin au conflit, UN وإذ يرى أن توقيع اتفاق السلم إنجاز كبير وإسهام هام في إعادة السلم واﻷمن الى ليبريا وفي هذه المنطقة من غربي افريقا، ويتيح الفرصة ﻹنهاء الصراع،
    Des méthodes de cette nature sont source de troubles et d'insécurité, car la population de cette région de l'est de Cuba se trouve ainsi exposée à la contamination par les vecteurs de maladies transmissibles. UN وقال إن هذا العمل يخلق الاضطراب وانعدام اﻷمن ﻷنه يعرض سكان هذه المنطقة من شرق كوبا لﻷمراض التي تنتقل بواسطة العوامل الناقلة.
    Ce projet contribuera à améliorer la situation de l'environnement dans cette région de Haïti, grâce à la protection et à la remise en état du milieu physique, notamment par la conservation et par la promotion et l'introduction de modèles de production agroforestiers et la gestion de microbassins hydrographiques. UN سيساهم هذا المشروع في تحسين الأوضاع البيئية في هذه المنطقة من هايتي عن طريق حماية وإصلاح البيئة المادية، بما في ذلك حفظ وتعزيز وإدخال نماذج حراجية زراعية للانتاج وإدارة الأحواض المائية الصغيرة جداً.
    Combien y a-t-il d'accès à cette partie du bâtiment ? Open Subtitles كم عدد المداخل من هذه المنطقة من المبنى؟
    Dans cette partie du monde, les retombées de la guerre du Golfe continuent de se faire sentir. UN وفي هذه المنطقة من العالم لاتزال مخلفات حرب الخليج ماثلة لﻷعين.
    Leur coopération à l'application des dispositions de la Convention et leur ferme volonté d'éliminer le fléau des mines antipersonnel dans cette partie du monde sont pour nous une source d'inspiration. UN ونستمد الإلهام من تعاونها في تطبيق أحكامها ومن عزمها على تخليص هذه المنطقة من ويلات الألغام المضادة للأفراد.
    Cette nouvelle infrastructure offrira une gamme complète de services médicaux, dentaires et infirmiers aux résidents de cette partie de l'île. UN وسيتيح هذا المرفق تغطية كاملة للخدمات الطبية، وعلاج الأسنان، وخدمات التمريض، لسكان هذه المنطقة من الجزيرة.
    Donc, en vérité, quand les Indiens d'Amérique sont arrivés par cette partie de la forêt, ils ne sont pas resté longtemps ici, et ils sont partis car ils avaient peur que les arbres soient si grands qu'ils abritent des fantômes. Open Subtitles عندما وصلوا مواطني أمريكا الأصليين إلى هذه المنطقة من الغابة، لم يقضوا أي وقت هنا، وغادروا لأنه كانو خائفين
    Le moment est venu d'assurer à tous les peuples et États de cette région des perspectives plus favorables. UN لقد حان الوقت لكي تتمكن كافة الشعوب والدول في هذه المنطقة من التطلع الى آفاق مستقبل أكثر ضياء.
    Nous avons besoin de traverser cette zone de l'eau pour se rendre à la savane et de trouver nos essaims de criquets. Open Subtitles علينا أن نعبر هذه المنطقة من الماء كي نصل الى سافانا حيث سنجد سرب الجراد
    - Ouais, lui et Cutler déménagent ces pauvres sans-abri hors de cette zone afin de construire un immeuble de dix étages Open Subtitles -أجل، هو و(كاتلر ) ينقلان أولئك المشردين المساكين من هذه المنطقة من أجل بناء مبنى عشر طوابق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد