ويكيبيديا

    "هذه من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est pour
        
    • Ça vient de
        
    • ça de
        
    • ça pour
        
    • ça dans
        
    • C'est de
        
    • De la part de
        
    • Ça vient du
        
    • dans cette opinion
        
    • ça d'
        
    • ceci de
        
    • sont de
        
    • Elles viennent de
        
    • moyen de leurs
        
    • Ceci est
        
    C'est pour votre collection. Certaines choses là-dedans pourront vous être utiles. Open Subtitles هذه من أجل مجموعتك هناك أشياء هنا ربما ستساعدك
    Ça vient de la maison, où sont tous les autres gens. Open Subtitles هذه من الديار، حيث يوجد جميع الناس الأخرون
    Écoute, je suis désolé de te mettre au centre, mais pourrais-tu lui donner ça de ma part s'il te plaît ? Open Subtitles أسمعي ، أعتذر بشأن أقحامك في هذا الأمر لكن هل قمتِ من فضلك بأعطائها هذه من أجلي؟
    Ou on peut juste continuer de papoter un minimum, et tu peux signer ça pour ces orphelins dont je t'ai parlé. Open Subtitles او نقلل الدردشة قليلاً,وتوقع انت هذه من اجل هؤلاء الايتام الذين قلت لك عنهم
    Attendez, j'ai vu ça dans les journaux. Open Subtitles ,أنتظر دقيقة .لقد رأيتُ هذه من قبل فيّ الصحيفة
    Mais C'est de l'argent du gouvernement d'un fond qui n'existe pas, alors je ne peux pas faire de promesses. Open Subtitles ولكن اموال الحكومة هذه من صندوق غير موجود لذا لا يمكنني قطع وعد
    Phoebe aussi. Ce sera De la part de nous trois. Open Subtitles وكذلك، فيبي لذا صنعت هذه من أجلنا جميعاً
    C'est pour les poids lourds, les prisonniers politiques. Open Subtitles ؟ أعني، هذه من أجل المجرمون الخطيرون والسجناء السياسيون
    Tiens, C'est pour toi. Open Subtitles وأنا الآن حقاً ممتن, لأنك أُعجبتي بهم هنا. لقد أحضرت هذه من أجلك
    C'est pour une grosse commande de gâteau que j'ai reçu des gros-mangeurs anonymes. Open Subtitles هذه من أجل طلب لكعكة كبيرة قد حصلت عليه من مجهولين شرهين
    Je ne dis pas que Ça vient de ta moto, mais j'ai trouvé ce guidon sur le trottoir dehors. Open Subtitles انا لا اقول ان هذه من دراجتك الناريه لكنني وجدت هذا المقود في الخارج.
    - Il t'en faut plus. - Ça vient de là ? Open Subtitles ـ أظنكِ تحتاجين المزيد ـ هل نبعت هذه من الداخل؟
    Allez, Ça vient de chez Nemo. Open Subtitles مرحبا هذه من نيمو لذا دعونا نأكل قبل أن يأكل من خلال الحقيبة ساعد ألي لتستعد للعشاء
    Encore du bruit comme ça de n'importe qui, et je fait évacuer cette cour. Open Subtitles أي فورة ثانية مثل هذه من أي أحد وسأخلي هذه المحكمة
    Mills a réquisitionné tout ça de la Tactique. Open Subtitles قامت ميلز بطلب كل هذه من غرفة العمليات التكتيكية
    Je peux tenir ça pour vous. A moins que vous vouliez faire une réclamation. Open Subtitles يمكنني أن أبقي على هذه من أجلك، إلا إذا كنت تريد المطالبة بها.
    Je t'en prie, fais ça pour moi. Je te demanderai plus jamais rien. Open Subtitles لكن، رجاءاً، افعل هذه من أجلى، سيكون أخر شئ اطلب اليك فعله
    Un flic a repêché ça dans le fleuve où t'es tombé. Open Subtitles ظابط شرطة اصطاد هذه من النهر في الليلة التي سقطت فيه
    L'avantage d'être rétrogradé, C'est de plus avoir à supporter son sale tempérament. Open Subtitles أتدرين، هذه من إحدى سلبيات التخفيض في الرتبة. لا أستطيع التخلص تصرفاته هذه بشكل يوميّ.
    Prends le panier. De la part de tes fans en radiologie. Open Subtitles فقط خذ السلة هذه من المعجبين بك في قسم الأشعة
    Ça vient du bal de Noël. Open Subtitles مهلاً، هذه من حفلة الثلج الراقصة
    Le Comité est conforté dans cette opinion par le fait que les textes susmentionnés ont reçu un large appui dans toutes les régions du monde. UN وتستمد اللجنة تأييد وجهة النظر هذه من التأييد الواسع النطاق الذي حظيت به النصوص الآنفة الذكر من جميع أنحاء العالم().
    non j'ai eu ça d'une course de kart au centre commercial. Open Subtitles لا, حصلت على هذه من عربة في المركز التجاري
    J'avais ceci de prévu pour les forces de police demain. Open Subtitles لقد أعددت هذه من أجل إجتماع السلطة التنفيذية غدًا
    Dans la plupart des cas, les victimes de ces mines terrestres sont de pauvres fermiers et des enfants innocents. UN وفي معظم الحالات يكون ضحايا اﻷلغام البرية هذه من المزارعين الفقراء واﻷطفال اﻷبرياء.
    Qu'Elles viennent de nos proches... ou d'inconnus. Open Subtitles . . إن كانت جاءت هذه من المعتاد أو المجهول
    Divers organismes ont renforcé leurs programmes d'aide ou comptent en financer de nouveaux au moyen de leurs ressources budgétaires propres, en plus des contributions qu'ils apportent en tant qu'agents d'exécution de projets financés par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), principal organisme d'assistance. UN وقد قدم أو وضع عدد من المؤسسات برامج المساعدة هذه من موارد ميزانياتها، بالإضافة إلى إسهام كل من هذه المؤسسات بوصفها وكالات منفذة لمشاريع يمولها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المقدم الأساسي للمساعدة.
    Oh, Ceci est le seul endroit qui rend ce vraiment difficile de trouver boisson je veux, thé. Open Subtitles أوه، هذا هو المكان الوحيد الذي يجعل هذه من الصعب حقا أن تجد الشراب أحب والشاي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد