Il s'est échappé de l'ambulance sur la route pour l'hôpital, il n'a pas été vu depuis. | Open Subtitles | هرب من سيارة إسعاف في الطريق إلى المستشفى، ولم يشاهد منذ ذلك الحين. |
Non ! C'est le fou qui s'est échappé de l'asile ! | Open Subtitles | إنه ذلك المجنون الذي هرب من مصح الأمراض العقلية |
- Oui, qui s'est évadé de prison ... - Le FBI le sait et personne ne me dit ça! | Open Subtitles | أجل أجل، الرجل هرب من السجن ومكتب التحقيقات على علم بذلك، و لا أحد يخبرني |
Au bout d'un mois, il s'est échappé du camp où il se trouvait et s'est rendu à la police en Ouzbékistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
À la mort de ses parents, il a fui la Tchécoslovaquie pour émigrer aux États-Unis, où il a obtenu la citoyenneté par naturalisation en 1974. | UN | وبعد وفاة والديه هرب من تشيكوسلوفاكيا وهاجر إلى الولايات المتحدة، حيث تجنس بجنسيتها في عام 1974. |
Il s'est enfui de 1893 dans ma machine temporelle, et je suis le seul à pouvoir l'attraper. | Open Subtitles | هرب من 1893 بواسطة آلتي الزمنيّة وأنا الوحيد الذي يمكنه القبض عليه. |
Avec l'aide de sa famille, il s'est échappé de l'hôpital et s'est caché. | UN | وبمساعدة من أسرته، هرب من المستشفى وتوارى عن اﻷنظار. |
L'illustration la plus notoire est le cas de Mustafa Ould Salma Sidi Mouloud, qui s'est échappé de Tindouf et en est le témoin. | UN | وأشهر حالة في هذا الصدد هي قضية مصطفى ولد سلمى سيدي مولود، الذي هرب من تندوف وأدلى بشهادته. |
Il s'est échappé de 1893 dans ma machine temporelle, et je suis le seul à pouvoir l'attraper. | Open Subtitles | هرب من 1983 في آلتي الزمنيّة، وأنا الوحيد الذي يمكنه القبض عليه. |
Êtes-vous en train de me dire que Rowan s'est échappé de la prison fédérale et qu'après ça, il est passé à la prison Supermax pour prendre son tueur favori ? | Open Subtitles | هل تخبرني أن روُان قد هرب من السجن الفيدرالي ومن ثم ماذا مر من خلال الطلبات الخارجية للسجن المشدد |
Bludsoe s'est échappé de l'hôpital et on est foutus. | Open Subtitles | الاخبار السيئة,بلودس هرب من المستشفى ونحن فشلنا جميعاً |
Il s'est évadé de sa cellule en étranglant son médecin. | Open Subtitles | هو بشكل واضح هرب من زنزانته و قام بخنق طبيبته |
Avec l'aide de son ancien gang, il s'est évadé de prison et s'est fait opérer pour changer de visage. | Open Subtitles | هرب من السجن وخضع لعملية جراحية لتغيير مظهره أصح لديه هوية جديدة واستقر فى قبيلة المياه الشمالية |
Au bout d'un mois, il s'est échappé du camp où il se trouvait et s'est rendu à la police en Ouzbékistan. | UN | وبعد شهر واحد، هرب من المخيم وسلم نفسه للشرطة في أوزبكستان. |
À la mort de ses parents, il a fui la Tchécoslovaquie pour émigrer aux États-Unis, où il a obtenu la citoyenneté par naturalisation en 1974. | UN | وبعد وفاة والديه هرب من تشيكوسلوفاكيا وهاجر إلى الولايات المتحدة، حيث تجنس بجنسيتها في عام 1974. |
Le meurtrier présumé Paul Melly s'est enfui de l'hôpital et menace de se suicider. | Open Subtitles | القاتل المشبوه "بول ميلي" هرب من مستشفى "غرينبورو" وأخذ نفسه رهينة. |
Jusqu'à ce que Jacob s'évade de prison et soit sur le point de tout dévoiler. | Open Subtitles | حتى جايكوب هرب من السجن كان سيقوم بتفجير كل شيء |
Il était dans le magasin avec vous ce matin et il est parti par derrière... avec ceci. | Open Subtitles | حسنا,لقد كان معك في المتجر هذا الصباح, و هرب من الخلف... مع هذا. |
Craignant pour sa vie et celle de ses proches immédiats, < < César > > a informé l'équipe d'enquête qu'il avait fui de Syrie et a décrit l'itinéraire emprunté. | UN | وأبلغ الفريق بأنه هرب من سورية خوفا على حياته وحياة أفراد أسرته، ووصف أيضا للفريق الطريق الذي سلكه للهروب. |
Le Marocain s'était enfui de la résidence d'un diplomate d'un pays non précisé du Moyen-Orient, qui avait abusé de l'enfant employé comme domestique. | UN | وكان المغربي قد هرب من منزل دبلوماسي من بلد في الشرق الأوسط ولم يُفصح عن اسمه، اعتدى على الطفل الذي كان يعمل خادماً في منزله. |
Le témoin a ajouté qu'en février 1995, il avait rencontré un Dinka (35 ans) originaire de Gogrial qui s'était sauvé de Kareiga où il avait travaillé pendant deux ans. | UN | وأضاف الشاهد أنه التقى في شباط/فبراير ١٩٩٥ برجل من قوقريال ينتمي الى قبيلة الدنكا )٣٥ عاما( هرب من كريغا حيث عمل لمدة سنتين. |
Il a échappé à votre protection rapprochée et on a plus entendu parler de lui. | Open Subtitles | لقد هرب من الحبس الوقائي و لم يسمع أحد عنه مرة أُخرى |
Selon les infos, il s'est échappé d'une cellule fermée du couloir de la mort. | Open Subtitles | و فقًا إلى الأخبار لقد هرب من زنزانة مقفلة من المحكوم عليهم بالإعدام |
El Oso vient juste de s'évader de la détention fédérale. | Open Subtitles | لقد هرب من السجن الحكومي |
- On a entendu qu'il s'est sorti d'un raid mais Eduardo a été pris. | Open Subtitles | لقد سمعنا انه هرب من الغارة |