On sait qu'il existe à Hargeisa et Burao un marché clandestin d'armes alimenté par le Yémen, et qu'il est actif. | UN | ومن المعروف أن في هرغيسة وبرعو سوق سلاح خفية نشطة، يتم توريد الأسلحة إليها عبر قنوات يمنية. |
L'ONU a achevé de réaménager la prison de Hargeisa pour la rendre conforme aux normes internationales de détention et a rétabli après 30 ans le port de l'uniforme en milieu carcéral. | UN | وانتهت الأمم المتحدة من إصلاح سجن هرغيسة لكي يمتثل للمعايير الدولية واستأنفت العمل بنظام ملابس السجن بعد توقف دام 30 سنة. |
78. L'expert a également rencontré les membres de l'Équipe de pays des Nations Unies à Hargeisa et a discuté avec eux du programme ROLS du PNUD. | UN | 78- واجتمع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري العامل في هرغيسة أيضاً بالخبير المستقل. |
16. Dans la première phase du projet, on prêtera une assistance à la municipalité d'Hargeisa, en se fondant sur le rapport d'une mission conjointe qui y a été effectuée par Habitat et le PNUD en septembre 1993. | UN | ١٦ - وسوف يقدم مشروع المرحلة اﻷولى المساعدة لبلدية هرغيسة استنادا الى تقرير بعثة مشتركة بين الموئل وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي أوفدت الى هرغيسة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٣. |
Elle était soupçonnée d'avoir cherché à obtenir des informations tenues secrètes concernant le domicile du VicePrésident lors de la visite qu'elle avait effectuée à Hargeisa à partir de sa région d'origine du < < Puntland > > . | UN | واشتبه في أنها كانت تسعى للحصول على معلومات سرية عن منزل نائب الرئيس أثناء زيارة قامت بها من " بونتلاند " مسقط رأسها إلى هرغيسة. |
38. Le 2 février 2005, les autorités du < < Somaliland > > ont libéré Zamzam Dualeh sans condition et l'ont confiée à la garde de l'expert indépendant lors de sa mission à Hargeisa. | UN | 38- وفي 2 شباط/فبراير، أطلقت سلطات " صوماليلاند " سراح زمزم دوالي بدون شروط ووضعت في عهدة الخبير المستقل أثناء بعثته في هرغيسة. |
70. Un chef traditionnel, le Sultan Rabi Yusuf, a été détenu dans la prison centrale d'Hargeisa, vraisemblablement pour avoir exprimé des opinions politiques. | UN | 70- واحتُجز زعيم تقليدي، هو سلطان رابي يوسف، في سجن هرغيسة المركزي بسبب التعبير عن آرائه في الأمور السياسية، حسبما نُقل. |
71. Le 1er février, pendant sa visite à Hargeisa, la mission s'est entretenue avec le VicePrésident du < < Somaliland > > , ainsi qu'avec le Ministre de la justice et le Procureur général, afin d'examiner la situation locale des droits de l'homme. | UN | 71- وفي 1 شباط/فبراير، التقت البعثة، أثناء وجودها في هرغيسة، نائب رئيس " صوماليلاند " ووزير العدل والمدعي العام لمناقشة حالة حقوق الإنسان في هرغيسة. |
36. À l'occasion de sa mission au < < Somaliland > > , l'expert indépendant s'est enquis du cas de Zamzam Ahmed Dualeh, adolescente de 17 ans qui avait été arrêtée le 15 août 2004 puis condamnée par le tribunal régional d'Hargeisa à une peine d'emprisonnement de cinq ans − quatre ans pour espionnage présumé et un an pour avoir prétendument menti sur son nom, son identité et son appartenance clanique. | UN | 36- وانتهز الخبير المستقل الفرصة، خلال بعثته في " صوماليلاند " ، للاستفسار عن حالة زمزم أحمد دوالي. وكانت هذه الفتاة البالغة من العمر 17 عاماً قد أوقفت في 15 آب/أغسطس 2004، ثم أصدرت محكمة هرغيسة المحلية بحقها حكماً بالسجن خمس سنوات، أربع منها بتهمة التجسس وسنة واحدة لكذبها المزعوم بشأن اسمها وهويتها وعشيرتها. |