ويكيبيديا

    "هناك أمر واحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Il y a une chose
        
    • Mais une chose est
        
    • y a une chose que
        
    • y a bien une chose
        
    Mais Il y a une chose qui est est vraie et qui l'a toujours été. Open Subtitles ولكن، هناك أمر واحد والذي ما يزال حقيقياً
    Il y a une chose à propos de ce plan que je ne suis pas capable d'expliquer à mes hommes. Open Subtitles هناك أمر واحد بخصوص هذه الخطة لن أكون قادرًا على تفسّيره لرجالي.
    Il y a une chose que j'ai apprise de nos expériences passées... vous avez des intentions cachées, alors épargnez-nous un mal de tête. Open Subtitles هناك أمر واحد تعلمته من التجربة السابقة لديكم أولويات خفية لذا وفري علينا الصداع
    Mais une chose est certaine : nous connaîtrons la voie choisie par les dirigeants du pays tôt plutôt que tard. News-Commentary بطبيعة الحال، ليس بوسع أحد أن يتنبأ بموعد حدوث مثل هذه الأزمة. ولكن هناك أمر واحد مؤكد: ألا وهو أننا سوف ندرك عاجلاً وليس آجلاً أي مسار قرر زعماء الأمة اتخاذه. والحقيقة أن هذا العام قد يكون أكثر الأعوام التي شهدتها روسيا تحديداً لمصيرها.
    Car s'il y a bien une chose que j'aimerais éviter... c'est de t'irriter. Open Subtitles نعم، سيتوجّب علي فقط أن أكون هادئاً لأنه لو هناك أمر واحد لا أريد أن أقوم به فهو أن أُغضبكِ
    Eh bien, Il y a une chose que je pense devoir te dire. Open Subtitles حسناً، هناك أمر واحد أشعر أنه يجب أن أخبرك به
    Pourtant Il y a une chose qu'on devrait faire. Open Subtitles هناك أمر واحد يتعيّن علينا القيام به اليوم.
    Mais s'Il y a une chose que je ne peux tolérer, c'est qu'ils soient si ignorants des autres cultures. Open Subtitles وإذا كان هناك أمر واحد, لا أهتم به حقاً أنهم يمكن أن يكونوا بشدة, بشدة الجهل عن الثقافات الآخرى
    - Merci. Il y a une chose que je ne comprends pas. Open Subtitles شكراَ لك هناك أمر واحد في التأليف لا أفهمه
    Il y a une chose que je fais mieux que toi. Open Subtitles هناك أمر واحد بإمكاني أن أنجزه أفضل منك
    Il y a une chose qui me chiffonne. Open Subtitles لكن هناك أمر واحد لم يوضح لي
    Mais, Il y a une chose. Open Subtitles لكن هناك أمر واحد
    Il y a une chose que vous ignorez. Open Subtitles هناك أمر واحد لا تعرفه يا كابتن .
    Billy... Il y a une chose que tu oublies. Open Subtitles "بيلي"، يارجل هناك أمر واحد غفلت عنه
    Il y a une chose pour laquelle tu n'es pas le plus fort, et c'est ce dont a besoin Silver. Open Subtitles هناك أمر واحد أنت لست أفضل مني فيه، وهذا كوني ماتحتاجه (سيلفر).
    Il y a une chose... Open Subtitles هناك أمر واحد
    Aucune réponse aisée ne pourra leur être apporté, Mais une chose est sûre : nous avons besoin de solutions évolutives qui soient adaptables. News-Commentary ستوكهولم ــ إن التحديات التي يواجهها العالم في القرن الحادي والعشرين تتسم بطبيعة عالمية شاملة. ولن نتوصل إلى حلول سهلة لأي منها، ولكن هناك أمر واحد واضح: وهو أننا نحتاج إلى حلول تحويلية قابلة للتطور. أما الحلول التراكمية فإنها لن تفضي إلا إلى تشتيت انتباهنا بعيداً عن نطاق التحديات التي نواجهها.
    Les changements qui se produisent actuellement au Moyen-Orient sont ambivalents, puisque la situation peut soit s’améliorer ou (plus probablement) se détériorer. Mais une chose est sûre : si l’impasse perdure, la situation ne fera qu’empirer. News-Commentary إن التغير المستمر الذي تشهده منطقة الشرق الأوسط اليوم يشكل حالة شديدة التضارب والتباين، وذلك لأن الموقف قد يتحسن، أو قد يتدهور (وهو الاحتمال الأرجح) في أي وقت. ولكن هناك أمر واحد مؤكد: إذا ما استمر المأزق الراهن، فإن الوضع سوف يتفاقم سوءاً. لذا فمن الحكمة أن نخوض المجازفة التي يتطلبها التغيير الآن.
    Il y a bien une chose qui vous déplaît chez Nixon. Open Subtitles لابد أن هناك أمر واحد لايعجبك في (نيكسون).
    En fait, il y a bien une chose que Sue avait oublié à propos de son frère... Open Subtitles هناك أمر واحد نسته (سو) عن أخوها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد