certaines questions seront étudiées plus avant par la CFPI en 1993. | UN | ومازالت هناك بعض المسائل التي تتطلب مزيدا من البحث في إطار لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام ١٩٩٣. |
Il reste cependant à cet égard certaines questions à résoudre. | UN | إلا أنــه ما تزال هناك بعض المسائل التي يتعين الانتهاء منها. |
Elles ont maintenu que certaines questions concernant l'application de la Convention ne pouvaient être examinées que par la Réunion des États Parties. | UN | وجزمت تلك الوفود بأن هناك بعض المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية التي لا يمكن أن تناقش إلا من قِبل اجتماع الدول الأطراف. |
Après avoir appelé l'attention sur les troisième, cinquième et septième alinéas du préambule et sur les paragraphes 13 et 20, elle déclare que certaines questions ne sont toujours pas réglées. | UN | وبعد توجيه الانتباه إلى الفقرات الثالثة والخامسة والسابعة من الديباجة وإلى الفقرتين 13 و 20 من المنطوق، قالت إنه ما زالت هناك بعض المسائل المعلقة. |
Néanmoins, certains problèmes subsistent. | UN | وعلى الرغم من ذلك، هناك بعض المسائل التي ما زال يتعين معالجتها. |
certaines questions restaient cependant en suspens : | UN | ومع ذلك ما زالت هناك بعض المسائل المعلقة وهي كما يلي: |
certaines questions restaient cependant en suspens : | UN | ومع ذلك ما زالت هناك بعض المسائل المعلقة وهي كما يلي: |
certaines questions restaient cependant en suspens : | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك بعض المسائل المعلقة: |
certaines questions restaient cependant en suspens : | UN | ومع ذلك ما زالت هناك بعض المسائل المعلقة وهي كما يلي: |
Toutefois, certaines questions difficiles concernant le projet d'instrument, notamment son champ d'application, n'ont pas encore trouvé de solutions. | UN | بيد أن هناك بعض المسائل الصعبة المتعلقة بمشروع الصك لا تزال تنتظر حلا، منها نطاق التطبيق. |
Toutefois, certaines questions concerneront en particulier la réunion ordinaire. | UN | بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي. |
Toutefois, certaines questions concerneront en particulier la réunion ordinaire. | UN | بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي. |
Toutefois, certaines questions concerneront en particulier la réunion ordinaire. | UN | بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي. |
Toutefois, certaines questions concerneront en particulier la réunion ordinaire. | UN | بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي. |
Toutefois, certaines questions concerneront en particulier la réunion ordinaire. | UN | بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي. |
Toutefois, certaines questions concerneront en particulier la réunion ordinaire. | UN | بيد أنه ستكون هناك بعض المسائل الخاصة بالاجتماع العادي. |
41. Comme il est indiqué dans les rapports précédents, certaines questions demandent encore à être examinées, et précisées plus avant. | UN | 41- وكما ورد في تقارير سابقة، لا تزال هناك بعض المسائل التي تحتاج إلى المزيد من المناقشة والتوضيح. |
Néanmoins, en dépit des tendances positives, certains problèmes subsistent. | UN | ولكن على الرغم من الاتجاهات الإيجابية، ما زالت هناك بعض المسائل التي يتعين التصدي لها. |
certains problèmes doivent être réglés. | Open Subtitles | هناك بعض المسائل العملية التي يتعين حلها أولا. |
Nous devons régler certains problèmes concrets d'abord. | Open Subtitles | ليس بعد. هناك بعض المسائل العملية التي يتعين حلها أولا. |
La gestion du bureau de pays avait connu quelques problèmes. | UN | وكانت هناك بعض المسائل التي تؤثر في إدارة المكتب القطري. |