ويكيبيديا

    "هناك خطب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • chose ne va pas
        
    • chose cloche chez
        
    • louche
        
    • y a un problème
        
    • chose de mal
        
    • quelque chose qui
        
    Tu sais, je pense sérieusement que quelque chose ne va pas chez lui comme si dans son cerveau, ils avaient coupé l'électricité. Open Subtitles أتعرف ، أشعر جدياً أنه هناك خطب ما بهذا الفتى شئ فى عقله و كأن الكهرباء إنقطعت عنه
    Réponds-lui. Autrement, elle se doutera que quelque chose ne va pas. Open Subtitles أجب على المكالمة وإلاّ ستعلم أنّ هناك خطب ما
    Si quelque chose ne va pas, J'ai besoin de savoir T'es avec moi maintenant. Open Subtitles هل هناك خطب ما ، يجب أن أعرف أنت معي الأن
    Peu importe, quelque chose cloche chez ce mec. Open Subtitles على أي حال هناك خطب في ذلك الرجل
    Vous m'avez toujours semblé louche. Open Subtitles لطالما عرفت أن هناك خطب ما فيك
    Il y a un problème. Vous êtes en dessous de 50 %. Open Subtitles هناك خطب ما لديك إنخفاض بنسبة 50 في المائة
    avant de partir, je pense qu'il y a quelque chose de mal avec ta douche. Open Subtitles قبل أن تذهب ، أظن أن هناك خطب ما في الدش الخاص بك.
    Mais moi, y avait quelque chose qui me... qui me dérangeait. Open Subtitles أوتعلم ، لطالما أدركت أن هناك خطب ما و كان يتملكني ذلك الغضب
    Et il y avait une lumière dans le ciel. Quelque chose ne va pas. Open Subtitles لكنه حدث, بعد ذلك ظهر ضوء في السماء هناك خطب ما
    Quelque chose ne va pas. Open Subtitles نعم, كأنك فى فيديو للرهائن أو شيء من هذا القبيل هناك خطب ما
    Quand un tueur à gages a peur, tu sais que quelque chose ne va pas. Open Subtitles ،عندما يكون قاتل خائف يعرف أن هناك خطب ما
    Si nous ne le faisions pas, les gens suspecteraient que quelque chose ne va pas. Open Subtitles إذا لم نفعل ذلك، سيشك الناس أن هناك خطب ما
    D'après nos calculs, nous avons encore environ 48 minutes avant que quiconque réalise que quelque chose ne va pas. Open Subtitles طبقًا لحساباتي لدينا حوالي 48 دقيقة قبل أن يلاحظ أحد أن هناك خطب ما
    Si quelque chose ne va pas, j'aimerais qu'on en parle. Open Subtitles ...عزيزتي، لو هناك خطب يجب أن نتكلم بشأنه
    Tu sais que quelque chose ne va pas, car sinon pourquoi elles en font ? Open Subtitles تشعر ان هناك خطب ما وألا لماذا يفعلون هذا؟
    Vous croyez que quelque chose cloche chez nous ? Open Subtitles لا تعتقدين أن هناك خطب بنا, أليس كذلك؟
    Je vous le dis, quelque chose cloche chez ce type. Open Subtitles أنا أخبرك، هناك خطب ما بذلك الشخص
    Après trois semaines, comme qui dirait, je me disais que c'était louche. Open Subtitles بعد ثلاث أسابيع عرفت أن هناك خطب ما
    - Ils trouveront ça louche. - Bienvenue à Moscou. Open Subtitles سيعتقدون ان هناك خطب ما
    Il y a de quoi se demander s'il y a un problème. Open Subtitles يجب على أي شخص أن يتساءل إن كان هناك خطب
    On part à Monaco, il va se douter qu'il y a un problème. Open Subtitles سوف نذهب في رحلة رومانسية إلي موناكو وحينها سيعرف أنه هناك خطب ما
    Les gars, il y a quelque chose de mal dans la façon dont je m'habille ? Open Subtitles شباب , هل هناك خطب ما فى طريقة ملابسى؟
    J'ai essayé d'être toujours présent pour elle, et j'ai été un très bon fils, mais il y a quelque chose qui cloche chez ma mère, et elle fait des choses, et puis elle m'en veut, Open Subtitles لقد حاولت أن أكون دائماً هناك من أجلها ولقد كنت ولداً مطيعاً جداً لكن هناك خطب ما في والدتي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد