ويكيبيديا

    "هناك شيء خاطئ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Quelque chose ne va pas
        
    • Il y a un problème
        
    • Un truc cloche
        
    • Quelque chose cloche
        
    • Ça ne va pas
        
    • Il y a quelque chose
        
    • y a un truc qui cloche
        
    • quelque chose n'allait pas
        
    Je n'arrive pas à le joindre lui ou Ezra ou qui que ce soit et je sens que Quelque chose ne va pas, et j'ai besoin de ton aide. Open Subtitles لم اتمكن من الاتصال به او بإزرا او اي احد، وانا اعلم انك هناك شيء خاطئ واحتاج مساعدتك
    Par ailleurs... ça me permettra de changer d'air Quelque chose ne va pas ? Open Subtitles أنا أيضا بحاجة إلى الهروب هل هناك شيء خاطئ ؟
    Jusqu'à ce qu'on réalise que Quelque chose ne va pas parce que ce mur de neige se dirige... tout droit vers nous. Open Subtitles حتى أدركت أنه هناك شيء خاطئ لأن هذا الحائطِ مِنْ الثلجِ يتجه مباشرة نحونا
    Tommy, crois-tu qu'Il y a un problème avec la voiture? Open Subtitles تومي، أتعتقد أن هناك شيء خاطئ بهذه السيارة؟
    Le plus important à comprendre, c'est que ça ne veut pas dire qu'Il y a un problème. Open Subtitles أهم شيء يجب عليك فهمه هو أن هذا لا يعني أن هناك شيء خاطئ.
    Un truc cloche avec ce mec. Open Subtitles حسنا؟ هناك شيء خاطئ بهذا المتأنق
    Son corps ne sait pas que Quelque chose cloche. Open Subtitles يبدو أن جسدها يجهل بان هناك شيء خاطئ
    Ça ne va pas, j'en suis sûre. Open Subtitles هناك شيء خاطئ, أنا متأكدة من ذلك
    Il y a quelque chose qui ne va pas, je pense que c'est du sabotage. La ligne extérieure a cédé. Open Subtitles هناك شيء خاطئ لقد تم تعطيل الدفاعات الخارجية
    Il y a un truc qui cloche. Le gouvernement nous cache des choses. Open Subtitles هناك شيء خاطئ, الناس يموتون والحكومة لا تذكر الاسباب
    quelque chose n'allait pas depuis le début. Open Subtitles كان هناك شيء خاطئ منذ البداية شعرتبهفي الغرفة.
    Attends, Quelque chose ne va pas. Pourquoi ne me harcèles-tu pas ? Open Subtitles مهلاً، هناك شيء خاطئ لم لا تضغط عليّ من أجل إقامة علاقة؟
    Quand tu divagues comme ça, c'est que Quelque chose ne va pas. Open Subtitles حسناً عندما تتكلمي هكذا ، فهذا . يعني أن هناك شيء خاطئ
    Si Quelque chose ne va pas, j'ai peur que ce soit plus d'origine psychologique. Open Subtitles إذا كان هناك شيء خاطئ مَعها أخشى أنه من المرجح تعب نفسي في طبيعتها
    - que Quelque chose ne va pas. - Oui. Vous avez besoin d'aide. Open Subtitles هل هناك شيء خاطئ هنا سوزان نعم أنت مريض و تَحتاجُ إلى مساعدةً
    Quelque chose ne va pas chez toi. Gardner, Gardner... Open Subtitles هناك شيء خاطئ معك، جاردنر، جاردنر
    Je crois que Quelque chose ne va pas avec une des photos. Open Subtitles أعتقد بأن هناك شيء خاطئ بإحدى الصور
    Il y a un problème. Faut qu'on se voie. Open Subtitles هناك شيء خاطئ علينا أن نجتمع مع بعض ونتحدّث
    Apparemment, Il y a un problème avec mon acte de naissance. Open Subtitles كما يبدو, هناك شيء خاطئ في شهادة ميلادي
    Il y a un problème. Open Subtitles هناك شيء خاطئ بذلك.
    Un truc cloche avec ce mec. Open Subtitles حسنا؟ هناك شيء خاطئ بهذا المتأنق
    Je ne sais pas, Sho, mais... Quelque chose cloche. Open Subtitles لا أعرف بالتاكيد لكن هناك شيء خاطئ
    Et là, je ne me sens pas bien. Ça ne va pas. Open Subtitles والآن لا أشعر بذلك هناك شيء خاطئ
    Il y a quelque chose qui cloche à Derry, et tu le sais. Open Subtitles هناك شيء خاطئ هنا في ديري،وأنت تَعْرفُه.
    Il y a un truc qui cloche. Open Subtitles هناك شيء خاطئ مَع ذلك الرجلِ. الذي، هو هَلْ إحساسي؟
    Quand, au bout de 3 jours, elle ne s'est pas manifestée, j'ai compris que quelque chose n'allait pas. Open Subtitles عندما لم تظهر بعد ثلاثة أيام عرفت أن هناك شيء خاطئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد