ويكيبيديا

    "هناك طريقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • il y a un moyen
        
    • Il y a une
        
    • On peut
        
    • possible
        
    • y avoir un moyen
        
    • pouvais
        
    • moyen de
        
    • y a moyen
        
    • il n'y a
        
    • on a mis en place un mécanisme
        
    • 'il existe un moyen
        
    Bien, peut-être il y a un moyen d'apparaître non agressif, mais aussi être capable de nous protéger si nécessaire. Open Subtitles ربما، هناك طريقة لنبدوا غير عدوانيين، لكن نبدو أنه يمكننا أن نحمي أنفسنا إن لزم
    Peut-être qu'il y a un moyen moins visible pour faire connaissance. Open Subtitles ربما هناك طريقة أقل وضوحاً لنا كي نستكشف المكان
    Peut-être qu'il y a un moyen moins visible pour faire connaissance. Open Subtitles ربما هناك طريقة أقل وضوحًا لنا كي نستكشف المكان
    Eh bien , Il y a une façon d'aller au fond des choses et d'obtenir des réponses dont vous avez désespérément besoin . Open Subtitles حسنا، هناك طريقة ل الحصول على الجزء السفلي من هذا وتحصل على إجابات كنت في أمس الحاجة إليها.
    C'est un cadeau d'adieu, mais On peut voir la chose autrement. Open Subtitles أعلم أنها هدية وداع لكن هناك طريقة أخرى لرؤيتها
    Ce n'est pas possible de ne pas rendre ça personnel ! Open Subtitles ليس هناك طريقة تمنع من أن يكون الأمر شخصياً
    Peut-être la manière dont tu m'as ramenée, mais il doit y avoir un moyen. Open Subtitles ربما بسبب الطريقة التي أجريتها معي لكن مؤكد هناك طريقة ..
    Je déteste vous faire faux bon, si je pouvais vous aider autrement, je le ferais. Open Subtitles اكره ان اترككم هكذا و اذا كانت هناك طريقة اخرى لمساعدتكم لفعلتها
    Ce qu'on ne vous a pas dit est qu'il existe un moyen de régler le problème. Open Subtitles ما لم يخبركم به حد هو أنه لا تزال هناك طريقة لإصلاح هذا.
    Je pense qu'il y a moyen de localiser le module. J'analyse le signal du traceur. Open Subtitles أعتقد أنّ هناك طريقة لتحديد موقع الجهاز، أنا أراقب إشارة الكشاف.
    il y a un moyen de contourner le conseil municipal. Open Subtitles هناك طريقة لتجاوز مجلس المدينة في هذه القضية
    Il n'est pas entré dans les détails, mais il semble croire qu'il y a un moyen de s'en sortir. Open Subtitles ولن يخوض في تفاصيل، لكن يبدو أنه يعتقد أن هناك طريقة أنيقة للخروج من هذا.
    il y a un moyen de faire d'une pierre deux coups. Open Subtitles ربما هناك طريقة نستطيع حل كلا المشكلتين مرة واحدة
    Ma femme disait souvent, il y a un moyen d'apprendre à être avec une autre personne. Open Subtitles زوجتي كانت تقول، هناك طريقة واحدة، لتتعلم أن تكون مع شخص آخر.
    Je sais que tu as peur, mais il y a un moyen de s'en sortir. Open Subtitles أعلم أنك خائفه ولكن هناك طريقة يمكنا أن نخرج من هنا
    il y a un moyen simple de savoir si je dis la vérité. Open Subtitles هناك طريقة سهلة لأكتشاف إن كنت أخبركِ بالحقيقة
    je me dis, il fait ça pare qu'il croit qu'Il y a une meilleure façon. Open Subtitles افكر في نفسي انه يفعل هذا بسبب الاعتقاد ان هناك طريقة افضل
    Il y a une façon de finir ça très rapidement en faisant un peu d'argent. Open Subtitles أتعلمين بأنه هناك طريقة لإنهاء كل شيء بسرعة و لكسب بعض المال
    Je pense qu'On peut la manipuler. Open Subtitles أعتقد أنه ربما قد تكون هناك طريقة للتلاعب بها
    Cependant, il doit être possible de tenir des consultations améliorées et plus structurées entre l'Assemblée générale et le Conseil avant la création d'opérations de maintien de la paix. UN ومع ذلك، يجب أن تكون هناك طريقة ﻹجراء مشاورات أفضل وأكثر تنظيما بين الجمعية العامة والمجلس قبل إنشاء عمليات حفظ السلام.
    Il doit y avoir un moyen d'oublier tous mes fantômes. Open Subtitles يجب أن تكون هناك طريقة لترك أشباحي ورائي
    Elle était bâillonnée, tu ne pouvais rien entendre. Open Subtitles يا وايد لقد كانت مكممة الفم لا توجد هناك طريقة يمكنكي بها أن تفهمي أي شئ كانت تقوله
    On doit avoir plus de civils enterrés sous les décombres, mais il n'y a aucun moyen de réellement savoir maintenant. Open Subtitles قد يكون لدينا المزيد من المدنيين مدفونين تحت الأنقاض لكن ليس هناك طريقة حقيقية للعلم حالياً
    Est-ce qu'il y a moyen de faire ça sans que ça se retrouve dans les médias ? Open Subtitles هل هناك طريقة للقيام بذلك دون أن تجد طريقها إلى الأخبار؟
    Veuillez fournir des données sur l'incidence de la violence dans la famille et indiquer si l'on a mis en place un mécanisme de collecte et de diffusion systématiques des données sur toutes les formes de violence à l'égard des femmes à tous les stades, de l'introduction d'une plainte à la fin de l'instruction. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن أحداث العنف المنزلي وتوضيح ما إذا كانت هناك طريقة منهجية لجمع البيانات ونشرها عن جميع أشكال العنف ضد المرأة في جميع المراحل، ابتداء من الشكوى وانتهاء بإجراء التحقيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد