Venir ici sous le prétexte d'une fête - et me faire acheter un appart'? | Open Subtitles | تأتين إلى هنا تحت قناع الحفل وتحاولين أن تستجرينني لشراء شقة لكِ؟ |
Le testament du Général Français Lafayette stipulait que ses papiers demeurent ici, sous le signe de la croix. | Open Subtitles | أن وصية الجنرال الفرنسي لافاييت تنص على ان تبقى أوراقه هنا تحت علامة الصليب |
Nos problèmes principaux, pour l'instant, se trouvent ici, sous ce toit : | Open Subtitles | ،أهم ما يشغلنا الآن موجود هنا تحت هذا المبنى |
Eh bien, il y en avait un... là, sous le banc, quand je suis arrivé. | Open Subtitles | رائحتك ككلب مبلل كان هناك واحداً هنا تحت المقعد عندما وصلت |
Vous m'avez attirée ici en me racontant des histoires, pour pouvoir m'emprisonner. | Open Subtitles | أتيت بي إالي هنا تحت إدعائات كاذبة فقط لتقوم بحجزي |
Tout est sous contrôle ici, officiers. | Open Subtitles | كلّ شيء هنا تحت السيطرة أيها الضباط. |
Mes geeks bien-aîmés, nous sommes réunis ici sous les yeux de moi, | Open Subtitles | أحبائي غريبي الأطوار، نجتمع اليوم هنا تحت ناظريّ |
Le seul couple de faucon pèlerin nichent par ici sous le Benjamin Banneker, euh... le Memorial Bridge à... | Open Subtitles | الازواج المحليه الوحيده من صقور الشاهين تعشش هنا تحت الجسر التذكاري ل |
Pourquoi ça te dérange que je prenne une bière avec Wade alors que c'est parfaitement normal pour toi de m'amener ici sous prétexte d'une urgence médicale | Open Subtitles | كيف لك ان تمنعيني من شرب البيره مع وايد حتى الان انه لاباس بالنسبه لكي ان تسحبيني الى هنا تحت ظرف حالة طارئة |
Et j'ai mis la petite table ici sous la fenêtre, je pense que ça rend la pièce moins à l'étroit. | Open Subtitles | و قمتُ بوضع الطاولة الصغيرة بالأسفلِ هنا تحت النافذة لأني إعتقدتٌ بأنّها سوف تجعل الغرفة أقل ضيقاً |
Je sais que tu m'en veux parce que je t'ai amenée ici sous un faux prétexte, mais j'étais vraiment inquiet à ton sujet. | Open Subtitles | أعرف أنكِ غاضبة مني لكني أحضرتك إلى هنا تحت إدعاءات مزيفة |
Son corps a été retrouvé tôt ce matin ici sous Junction Five. | Open Subtitles | عثر على جسمه في وقت مبكّر من هذا الصباح هنا تحت النقطة الخامسة |
Tu m'as amenée ici sous prétexte d'enquêter sur un décès inexpliqué. | Open Subtitles | لقد أحضرتني هنا تحت ضغط التحقيق في موت غير مفسر. |
Je suis très heureux de vous avoir tous ici sous la pluie avec moi. | Open Subtitles | تسرني رؤيتكم جميعاً هنا تحت المطر برفقتي اليوم. |
- J'ai rêvé qu'un jour je mettrais ton diplôme ici, sous mon Jésus, le maître de cette maison, à côté du certificat de coiffeur que ton frère a eu en prison et de la maîtrise en tissage de ta soeur. | Open Subtitles | هذا اليوم الذي سأضع شهادة كليتك هنا تحت السيد المسيح الذي سيد هذا البيت بجانب أخيك شهادة الحلاق .. |
- Là, sous le piano. - Oh, mon dieu ! | Open Subtitles | هذا شيء لم أظن أنني سأقوله أنا هنا تحت البيانو |
Soit une déchirure de 100 m de long, d'ici... à là, sous la ligne de flottaison. | Open Subtitles | لدينا فجوة بطول 300 قدم من هنا الى هنا تحت سطح البحر |
vous restez tous ici en quarantaine sous mon autorité. | Open Subtitles | دعوني أكن واضحًا معكم: جميعكم هنا تحت سلطتي في هذا الحجر الصحي. |
Cette affaire est sous juridiction fédérale. | Open Subtitles | كل الأحداث هنا تحت السيطرة الفيدراليه |
Elle restera ici à jamais, sous ma surveillance, sous ma tutelle. | Open Subtitles | ستكون دائماً هنا تحت عيني الساهرة تحت وصايتي |
On était assises sous la pluie faisant ce petit sort stupide, encore et encore, faisant un arc-en-ciel qui dure dix secondes. | Open Subtitles | كنا نجلس هنا تحت الأمطار نقوم بهذه التعويذة الغبية المرات و المرات نصنع قوس قزح و الذى يبقى لعشر ثوانى |
Il les a cachées sous mon nez pendant qu'il complotait avec ma fille pour me tuer. | Open Subtitles | كان يخفيهم هنا تحت ناظري, بينما يتآمر مع إبنتي لقتلي. |
Le QG des transgéniques juste sous notre nez. | Open Subtitles | كل ما في الأمر .. أن مركز المتحوّرين كان هنا تحت أنفك |