"هنا تحت" - Traduction Arabe en Français

    • ici sous
        
    • là sous
        
    • ici en
        
    • est sous
        
    • sous ma
        
    • sous la
        
    • sous mon
        
    • sous notre
        
    • juste sous
        
    Venir ici sous le prétexte d'une fête - et me faire acheter un appart'? Open Subtitles تأتين إلى هنا تحت قناع الحفل وتحاولين أن تستجرينني لشراء شقة لكِ؟
    Le testament du Général Français Lafayette stipulait que ses papiers demeurent ici, sous le signe de la croix. Open Subtitles أن وصية الجنرال الفرنسي لافاييت تنص على ان تبقى أوراقه هنا تحت علامة الصليب
    Nos problèmes principaux, pour l'instant, se trouvent ici, sous ce toit : Open Subtitles ،أهم ما يشغلنا الآن موجود هنا تحت هذا المبنى
    Eh bien, il y en avait un... là, sous le banc, quand je suis arrivé. Open Subtitles رائحتك ككلب مبلل كان هناك واحداً هنا تحت المقعد عندما وصلت
    Vous m'avez attirée ici en me racontant des histoires, pour pouvoir m'emprisonner. Open Subtitles أتيت بي إالي هنا تحت إدعائات كاذبة فقط لتقوم بحجزي
    Tout est sous contrôle ici, officiers. Open Subtitles كلّ شيء هنا تحت السيطرة أيها الضباط.
    Mes geeks bien-aîmés, nous sommes réunis ici sous les yeux de moi, Open Subtitles أحبائي غريبي الأطوار، نجتمع اليوم هنا تحت ناظريّ
    Le seul couple de faucon pèlerin nichent par ici sous le Benjamin Banneker, euh... le Memorial Bridge à... Open Subtitles الازواج المحليه الوحيده من صقور الشاهين تعشش هنا تحت الجسر التذكاري ل
    Pourquoi ça te dérange que je prenne une bière avec Wade alors que c'est parfaitement normal pour toi de m'amener ici sous prétexte d'une urgence médicale Open Subtitles كيف لك ان تمنعيني من شرب البيره مع وايد حتى الان انه لاباس بالنسبه لكي ان تسحبيني الى هنا تحت ظرف حالة طارئة
    Et j'ai mis la petite table ici sous la fenêtre, je pense que ça rend la pièce moins à l'étroit. Open Subtitles و قمتُ بوضع الطاولة الصغيرة بالأسفلِ هنا تحت النافذة لأني إعتقدتٌ بأنّها سوف تجعل الغرفة أقل ضيقاً
    Je sais que tu m'en veux parce que je t'ai amenée ici sous un faux prétexte, mais j'étais vraiment inquiet à ton sujet. Open Subtitles أعرف أنكِ غاضبة مني لكني أحضرتك إلى هنا تحت إدعاءات مزيفة
    Son corps a été retrouvé tôt ce matin ici sous Junction Five. Open Subtitles عثر على جسمه في وقت مبكّر من هذا الصباح هنا تحت النقطة الخامسة
    Tu m'as amenée ici sous prétexte d'enquêter sur un décès inexpliqué. Open Subtitles لقد أحضرتني هنا تحت ضغط التحقيق في موت غير مفسر.
    Je suis très heureux de vous avoir tous ici sous la pluie avec moi. Open Subtitles تسرني رؤيتكم جميعاً هنا تحت المطر برفقتي اليوم.
    - J'ai rêvé qu'un jour je mettrais ton diplôme ici, sous mon Jésus, le maître de cette maison, à côté du certificat de coiffeur que ton frère a eu en prison et de la maîtrise en tissage de ta soeur. Open Subtitles هذا اليوم الذي سأضع شهادة كليتك هنا تحت السيد المسيح الذي سيد هذا البيت بجانب أخيك شهادة الحلاق ..
    - Là, sous le piano. - Oh, mon dieu ! Open Subtitles هذا شيء لم أظن أنني سأقوله أنا هنا تحت البيانو
    Soit une déchirure de 100 m de long, d'ici... à là, sous la ligne de flottaison. Open Subtitles لدينا فجوة بطول 300 قدم من هنا الى هنا تحت سطح البحر
    vous restez tous ici en quarantaine sous mon autorité. Open Subtitles دعوني أكن واضحًا معكم: جميعكم هنا تحت سلطتي في هذا الحجر الصحي.
    Cette affaire est sous juridiction fédérale. Open Subtitles كل الأحداث هنا تحت السيطرة الفيدراليه
    Elle restera ici à jamais, sous ma surveillance, sous ma tutelle. Open Subtitles ستكون دائماً هنا تحت عيني الساهرة تحت وصايتي
    On était assises sous la pluie faisant ce petit sort stupide, encore et encore, faisant un arc-en-ciel qui dure dix secondes. Open Subtitles كنا نجلس هنا تحت الأمطار نقوم بهذه التعويذة الغبية المرات و المرات نصنع قوس قزح و الذى يبقى لعشر ثوانى
    Il les a cachées sous mon nez pendant qu'il complotait avec ma fille pour me tuer. Open Subtitles كان يخفيهم هنا تحت ناظري, بينما يتآمر مع إبنتي لقتلي.
    Le QG des transgéniques juste sous notre nez. Open Subtitles كل ما في الأمر .. أن مركز المتحوّرين كان هنا تحت أنفك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus