ويكيبيديا

    "هنا حيث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • C'est ici que
        
    • C'est là que
        
    • C'est là où
        
    • C'est là qu'
        
    • C'est ici qu'
        
    • ici où
        
    • Voilà où
        
    • l'endroit où
        
    C'est ici que viennent la plupart de nos athlètes en réadaptation. Open Subtitles هنا حيث يأتي معظم الرياضيين ويقومون بإعادة تأهيل أنفسهم
    C'est ici que l'Océan Pacifique rencontre les plages de l'Oregon. Open Subtitles هنا حيث يلتقى المحيط الهادى مع شواطئ أوريجون
    C'est là que le mec dit en regardant le plafond : Open Subtitles هنا حيث يقوم الرجل بالتَحديق فى السقف و يقول
    C'est là que je te pose des questions et que j'espère avoir tes réponses. Open Subtitles ـ هنا حيث سأطرح عليك أسئلة ـ ولنأمل أن تجيب عليها
    C'est là où les losers vont pour sécher les cours. Open Subtitles هنا حيث يذهب الفاشلون كي يتغيبوا عن الحصص.
    On a 10 métiers à tisser, et quand c'est terminé, C'est là qu'on coud les têtes. Open Subtitles لدينا 10 مِنْساجات, عندما تنتهى هنا حيث نحيك رؤوس الممسحات
    C'est ici qu'il avait l'habitude de retrouver son frère quand ils étaient dans différentes maisons. Open Subtitles هنا حيث اعتاد المجيء لمقابلة أخيه عندما كانا في منزلين متفرقين
    C'est sa maison ? C'est ici que ma mère se retrouvait avec son amant. Open Subtitles هذا منزله ، هنا حيث ارادت امي ان تسكن مع عشيقها
    Parce que C'est ici que tu t'es coincé. Open Subtitles لأنه هنا حيث أصبحت .عاجزًا عن فعل أيّ شيء
    Si tu veux acheter un cadeau pour ta fiancée, C'est ici que tu vas le trouver. Open Subtitles لأنه هنا حيث يحدث التبضع. هل تود شراء شيئًا لطيفًا لحبيبتك؟
    C'est ici que tu vas choisir ton camp de façon définitive. Open Subtitles هنا حيث تختار جانبك بشكل نهائي وإلى الأبد
    C'est ici que la famille royale dîne lorsqu'il n'y a pas d'occasion spéciale. Open Subtitles هنا حيث يتناول الحاشيه الملكيه وجباتهم عندما لاتكون هناك مناسبه خاصه
    Okay, C'est là que les données spécifiques que Sweets m'a donné sur Carlson entrent en jeu. Open Subtitles حسنا ، هنا حيث المعلومات المحددة التى توصل اليها سويتس من كارلسون تتدخل
    C'est là que je rencontrerais mon gang de voleurs de banque. Vous roulez bien votre bille ? Open Subtitles هنا حيث سأقابل زميلى المستقبلى فى سرقة البنوك كيف أحببتى ذلك البلى؟
    C'est là que le fondateur de la ligue de défense juive a été exécuté, où il s'est fait éclater. Open Subtitles هنا حيث قُتل مؤسس عصبة الدفاع عن اليهود حيث انفجر
    Bon, C'est là que vous me dites que les choses marchent différemment ici ? Open Subtitles حسناً، هنا حيث ستقول لي الأوضاع مختلفة هنا؟
    Et C'est là que le bourgeois et le radical forment un parfait duo. Open Subtitles هنا حيث التطرف والرجل الثري يشكلا مزيجاً مثالياً.
    Ne deviens pas déjà chaleureux et confus avec moi. C'est là où la sorcière vivait Open Subtitles حسنٌ، لا تكن حنونًا ودودًا معي بعد هنا حيث كانت تعيش الساحرة
    Pour ça, je dirais que ce coin-là, C'est là où j'irais. Open Subtitles من الممكن أن أقول بأن هذه الزاوية هنا حيث أريد أن أذهب
    C'est là qu'ils pensent que le tireur était perché. Open Subtitles هنا حيث اعتقدوا أن مطلق النار كان جاثماً
    C'est ici qu'on attrape les pires calineurs et stupides oies qui existent. Open Subtitles هنا حيث نمسك بأسوا المعانقين والأغبياء الموجودين.
    Mais, j'ai l'impression que nous finissons tous ici, où nous supportons notre équipe natale. Open Subtitles لكن يبدو أننا دائما نجتمع هنا حيث نشجع بإخلاص فريق مدينتنا
    Voilà où nous effectuons notre avant l'implantation diagnostic génétique. Open Subtitles هنا حيث نقوم بالتشخيص الوراثي قبل الغرس.
    Et ça serait l'endroit où Nick et Adalind auraient conçu leur bébé. Open Subtitles و سيكون هنا حيث أسّس نيك و أدليند لمولود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد