C'est ici que viennent la plupart de nos athlètes en réadaptation. | Open Subtitles | هنا حيث يأتي معظم الرياضيين ويقومون بإعادة تأهيل أنفسهم |
C'est ici que l'Océan Pacifique rencontre les plages de l'Oregon. | Open Subtitles | هنا حيث يلتقى المحيط الهادى مع شواطئ أوريجون |
C'est là que le mec dit en regardant le plafond : | Open Subtitles | هنا حيث يقوم الرجل بالتَحديق فى السقف و يقول |
C'est là que je te pose des questions et que j'espère avoir tes réponses. | Open Subtitles | ـ هنا حيث سأطرح عليك أسئلة ـ ولنأمل أن تجيب عليها |
C'est là où les losers vont pour sécher les cours. | Open Subtitles | هنا حيث يذهب الفاشلون كي يتغيبوا عن الحصص. |
On a 10 métiers à tisser, et quand c'est terminé, C'est là qu'on coud les têtes. | Open Subtitles | لدينا 10 مِنْساجات, عندما تنتهى هنا حيث نحيك رؤوس الممسحات |
C'est ici qu'il avait l'habitude de retrouver son frère quand ils étaient dans différentes maisons. | Open Subtitles | هنا حيث اعتاد المجيء لمقابلة أخيه عندما كانا في منزلين متفرقين |
C'est sa maison ? C'est ici que ma mère se retrouvait avec son amant. | Open Subtitles | هذا منزله ، هنا حيث ارادت امي ان تسكن مع عشيقها |
Parce que C'est ici que tu t'es coincé. | Open Subtitles | لأنه هنا حيث أصبحت .عاجزًا عن فعل أيّ شيء |
Si tu veux acheter un cadeau pour ta fiancée, C'est ici que tu vas le trouver. | Open Subtitles | لأنه هنا حيث يحدث التبضع. هل تود شراء شيئًا لطيفًا لحبيبتك؟ |
C'est ici que tu vas choisir ton camp de façon définitive. | Open Subtitles | هنا حيث تختار جانبك بشكل نهائي وإلى الأبد |
C'est ici que la famille royale dîne lorsqu'il n'y a pas d'occasion spéciale. | Open Subtitles | هنا حيث يتناول الحاشيه الملكيه وجباتهم عندما لاتكون هناك مناسبه خاصه |
Okay, C'est là que les données spécifiques que Sweets m'a donné sur Carlson entrent en jeu. | Open Subtitles | حسنا ، هنا حيث المعلومات المحددة التى توصل اليها سويتس من كارلسون تتدخل |
C'est là que je rencontrerais mon gang de voleurs de banque. Vous roulez bien votre bille ? | Open Subtitles | هنا حيث سأقابل زميلى المستقبلى فى سرقة البنوك كيف أحببتى ذلك البلى؟ |
C'est là que le fondateur de la ligue de défense juive a été exécuté, où il s'est fait éclater. | Open Subtitles | هنا حيث قُتل مؤسس عصبة الدفاع عن اليهود حيث انفجر |
Bon, C'est là que vous me dites que les choses marchent différemment ici ? | Open Subtitles | حسناً، هنا حيث ستقول لي الأوضاع مختلفة هنا؟ |
Et C'est là que le bourgeois et le radical forment un parfait duo. | Open Subtitles | هنا حيث التطرف والرجل الثري يشكلا مزيجاً مثالياً. |
Ne deviens pas déjà chaleureux et confus avec moi. C'est là où la sorcière vivait | Open Subtitles | حسنٌ، لا تكن حنونًا ودودًا معي بعد هنا حيث كانت تعيش الساحرة |
Pour ça, je dirais que ce coin-là, C'est là où j'irais. | Open Subtitles | من الممكن أن أقول بأن هذه الزاوية هنا حيث أريد أن أذهب |
C'est là qu'ils pensent que le tireur était perché. | Open Subtitles | هنا حيث اعتقدوا أن مطلق النار كان جاثماً |
C'est ici qu'on attrape les pires calineurs et stupides oies qui existent. | Open Subtitles | هنا حيث نمسك بأسوا المعانقين والأغبياء الموجودين. |
Mais, j'ai l'impression que nous finissons tous ici, où nous supportons notre équipe natale. | Open Subtitles | لكن يبدو أننا دائما نجتمع هنا حيث نشجع بإخلاص فريق مدينتنا |
Voilà où nous effectuons notre avant l'implantation diagnostic génétique. | Open Subtitles | هنا حيث نقوم بالتشخيص الوراثي قبل الغرس. |
Et ça serait l'endroit où Nick et Adalind auraient conçu leur bébé. | Open Subtitles | و سيكون هنا حيث أسّس نيك و أدليند لمولود |