ويكيبيديا

    "هنا لا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ici ne
        
    • ici n'
        
    • pas ici
        
    • n'y
        
    • est là
        
    • Il ne
        
    • là ne
        
    • pas là
        
    • on ne parle
        
    Vous ne nous trouverez pas en ligne, parce que les gens qui viennent ici ne veulent pas être trouvés. Open Subtitles لن تجدينا على الإنترنت لأن الناس الذين يأتون إلى هنا لا يريدون أن يجدهم أحد
    Mais beaucoup de gens ici ne savent même pas quel problème ils doivent régler. Open Subtitles أجل، لكنّ الكثيرين هنا لا يعرفون ما هي مسائلهم العالقة حتّى
    Chut ! Beaucoup de gens ici n'aiment pas les musulmans. Open Subtitles صهٍ، كثير من الناس هنا لا يحبّون المسلمين
    Qui ne vous aime pas ici ? Des employés récents ? Open Subtitles من يعمل هنا لا يحتملك، وظف أو طرد مؤخرا؟
    L'État partie est d'avis qu'il n'y a pas de vie de famille dans la présente affaire et que par conséquent il n'y a pas d'atteinte au droit à la vie de famille. UN وترى الدولة الطرف أن الحالة هنا لا تشمل روابط أسرية، ولا يوجد بالتالي أي مساس بالحق في الحياة الأسرية.
    Tout le monde est là, sauf la personne pour laquelle on est là. Open Subtitles الجميع هنا لا بد من أن تكون هنا، باستثناء شخص ونحن جميعا هنا ل.
    Les patients admis ici ne souffrent pas seulement de maladies mentales, mais aussi de maladies corporelles Open Subtitles المرضى المقيمين هنا لا يعانون فقط من أمراضهم العقلية ولكن أيضاً آلامهم الجسدية
    La plupart des choses ici ne réagissent pas bien aux balles. Open Subtitles أكثر الأشياء هنا لا تردد جيّد جدا إلى الرصاص.
    Les positions que nous exprimons ici ne peuvent être considérées isolément des réalités du système politique international ambiant. UN فالمواقف التي نتخذها هنا لا يمكن فصلها أو عزلها عن تجليات الواقع التي يعرفها النظام السياسي الدولي السائد.
    Ceux qui sont venus s'installer ici ne veulent plus partir. UN فمن ينتقل إلى هنا لا يرغب في الرحيل مرة أخرى.
    Enfin, certains ici ne veulent pas négocier des garanties de sécurité négatives. UN والبعض هنا لا يريد التفاوض بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    Quoi que nous fassions ici ne peut être fait que dans ce cadre. UN وكل ما نقوم به هنا لا يمكن أن يتم إلا في هذا الإطار.
    La liste des pays choisis ici n'est pas une liste exhaustive de tous les pays qui intègrent la protection des droits des autochtones dans leur constitution. UN ويُشار إلى أن قائمة البلدان المختارة هنا لا تشمل جميع البلدان التي تدرج حماية حقوق الشعوب الأصلية في دساتيرها.
    Alors ce qu'il m'arrive ici n'a pas d'importance, non ? Open Subtitles فما يحدث لي هنا لا يهمّ أليس كذلك؟
    Papa, le restaurant ne sert pas ces choses-là, car les gens ici n'aiment pas en manger. Open Subtitles بابا، المطعم لا يخدم تلك الأشياء، لأن الناس هنا لا يحبون أكل تلك الأشياء.
    Tu voulais me secourir de cette prison, mais maintenant que je suis là, tu ne me veux pas ici. Open Subtitles انظر، لقد أردت مني الخروج من تلك الغرفة والآن بما أنني هنا لا تريد وجودي
    Pingouin ! Pingouin ! Ne me laisse pas ici ! Open Subtitles بطريق بطريق لا تتْركْني هنا لا تتْركْني هنا
    L'État partie est d'avis qu'il n'y a pas de vie de famille dans la présente affaire et que par conséquent il n'y a pas d'atteinte au droit à la vie de famille. UN وترى الدولة الطرف أن الحالة هنا لا تشمل روابط أسرية، ولا يوجد بالتالي أي مساس بالحق في الحياة الأسرية.
    Non, aucun mouvement depuis qu'on est là, pas de signe du van, les voisins n'ont vu personne venir ou partir Open Subtitles نعم , لا يوجد حركه منذوا ان وصلنا هنا لا وجود للشاحنه والجيران لم يروا
    Il faut qu'on parle de ça ailleurs. Il ne faut pas que ça se sache. Open Subtitles هيا, يجب أن نتحدث بعيداً عن هنا لا أريد أن يسمعنا أحد
    J'ai grandi. Que tu sois là ne change rien. Open Subtitles لقد نضجت، وكونك هنا لا يغيّر من الأمر شيئًا.
    Il n'est pas là. Ils sont absents depuis des semaines. Open Subtitles لَيسَ هنا لا أحد منهم كَانَ هنا لأسابيعِ
    En outre, cette coopération multilatérale est ouverte aux institutions spécialisées et aux organisations régionales, même si on ne parle pas encore de < < multi-multilatéralisme > > . UN وهو، فضلاً عن ذلك، يُفسح مجال هذا التعاون المتعدد الأطراف للوكالات المتخصصة وللمنظمات الإقليمية مع أن الأمر هنا لا يتعلق بعْد بمذهب " تعددية الأطراف " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد