Ce qui est le plus important ici est le mépris des droits des Palestiniens vivant sous l'occupation. | UN | والمسألة الأهم هنا هي تجاهل الحقوق القانونية للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال. |
Le principal message ici est que l'égalité profite à tous; | UN | والرسالة الرئيسية هنا هي أن العدل يفيد الجميع؛ |
Attendez. Les relevés énergétiques ici sont exactement les mêmes qu'il y a un kilomètre. | Open Subtitles | قراءات الطاقة هنا هي بالضبط نفسها كما كانت على بعد ميل |
La voilà. "Bro2Bro est est application binaire | Open Subtitles | ... هنا هي - "برو الى برو هو تطبيق مراسلة فريد من نوعه - |
la veuve de ton père, ici, c'est moi, et pas toi. | Open Subtitles | أرملة والدك هنا هي أنا، وليس أنتِ، هل تسمعين؟ |
Cependant, la question qui est en jeu ici est de préserver la crédibilité et l'autorité d'un organe principal de l'ONU. | UN | ولكن القضية الجوهرية هنا هي المصداقية والسلطة المستديمتان لجهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة. |
L'essentiel ici est de renforcer les résultats pratiques de leurs activités et d'en tirer le meilleur parti. | UN | والمسألة الرئيسية هنا هي الخروج بنتائج عملية مُثلى لأنشطتها وتعزيز تلك الأنشطة. |
La question essentielle ici est de savoir si le pays offre de multiples possibilités d'investissement et si les conditions intérieures sont favorables aux investisseurs. | UN | والنقاط الرئيسية هنا هي فيما إذا كان لـدى البلـد فــرص استثمارية وفيرة وفيما إذا كانت البيئة المحلية مؤاتية للمستثمرين كيما يستغلونها. |
Le problème qui se pose ici est de tirer toutes les conséquences de cette agression. | UN | والمشكلة المطروحة هنا هي استخلاص جميع نتائج هذا العدوان. |
La question, ici, est de concilier cette réalité avec le besoin, également impératif, de conserver au Traité son caractère non discriminatoire. | UN | والمسألة هنا هي توفيق هذه الحقيقة مع احتياجاتنا الحتمية المساوية الى ابقاء هذه المعاهدة غير تمييزية. |
Chaque minute qu'il reste ici est une chance de plus que Roman les trouve. | Open Subtitles | في كل دقيقة أن يبقوا هنا هي فرصة أخرى ل الروماني للعثور عليهم |
Les mesures s'appliquant ici sont celles adoptées par la Fédération et les Länder qui sont citées dans la Partie I du rapport et dans l'appendice II. | UN | التدابير المطبقة هنا هي تدابير الاتحاد والأقاليم التي ترد بشكل مناسب في الجزء الأول من التقرير وفي التذييل الثاني. |
Les problèmes relevés ici sont aussi des problèmes transfrontières auxquels, par conséquent, les interventions nationales ne peuvent remédier à elles seules. | UN | إن المشاكل التي حددت هنا هي أيضا عابرة للحدود، وبالتالي لا يمكن معالجتها من خلال الاستجابات الوطنية وحدها. |
La voilà. "Bro2Bro est est application binaire | Open Subtitles | ... هنا هي - "برو الى برو هو تطبيق مراسلة فريد من نوعه - |
La voilà. | Open Subtitles | أوه، هنا هي الآن. |
La seule façon... de sortir d'ici c'est de traverser l'entrepôt. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة للخروج من هنا هي عبور المستودع |
Ce qui est en cause, c'est la légalité de la justice militaire. | UN | والمسألة المطروحة هنا هي شرعية القضاء العسكري. |
Le corps que tu vois juste là est la mère qui leur a donné la vie. | Open Subtitles | البقايا الذين ترينهم هنا هي أمهم البيولوجية |
La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public. | UN | والمسألة الأساسية هنا هي ما إذا كان مسؤولو المؤسسات يراعون المصلحة العامة كما ينبغي. |
Notre travail ici consiste à débattre des questions, aussi longtemps qu'il est nécessaire et aussi inoffensives qu'elles puissent paraître. | UN | مهمتنا هنا هي مناقشة القضايا مهما استغرق ذلك من الزمن، ومهما يبدو عليها من بساطة. |
Le pourcentage dont il est fait état ici représente une moyenne des pourcentages obtenus pour 3 lignes de services (demandes de remboursement, états de paie et fournisseurs), correspondant principalement à des fonctions financières traditionnelles. | UN | والنسبة المئوية المبلغ عنها هنا هي متوسط النسب المئوية لخطوط خدمات ثلاثة (هي المطالبات، وكشوف المرتبات، والموردون) تنطوي أساسا على مهام شؤون مالية تقليدية |
Les renseignements que renferme la présente note sont à jour au 25 mai 2007. | UN | والمعلومات الواردة هنا هي معلومات حديثة حتى 25 أيار/مايو 2007. |
Voici les documents que la victime a retirés quand elle a cherché les antécédents de tous ses clients. | Open Subtitles | هنا هي الوثائق أن الضحية سحبت عندما فعلت تحريات |
Tante Peg est là, et maman et elle essayent de jouer aux cartes. | Open Subtitles | عمتي باجز هنا هي وأمي يحاولون لعب لعبة الورق |
Le problème est votre état en général, ou la condition dans laquelle vous êtes. | Open Subtitles | المشكلة هنا هي حالتك العامّة أو الفقدان الشديد للحالة الصحيّة العامة |