"هنا هي" - Translation from Arabic to French

    • ici est
        
    • ici sont
        
    • La voilà
        
    • ici c'est
        
    • est la
        
    • là est
        
    • est celle
        
    • ici consiste
        
    • ici représente
        
    • la présente note sont à
        
    • Voici
        
    • est là
        
    • problème est
        
    • réside dans le fait
        
    Ce qui est le plus important ici est le mépris des droits des Palestiniens vivant sous l'occupation. UN والمسألة الأهم هنا هي تجاهل الحقوق القانونية للفلسطينيين الذين يعيشون تحت الاحتلال.
    Le principal message ici est que l'égalité profite à tous; UN والرسالة الرئيسية هنا هي أن العدل يفيد الجميع؛
    Attendez. Les relevés énergétiques ici sont exactement les mêmes qu'il y a un kilomètre. Open Subtitles قراءات الطاقة هنا هي بالضبط نفسها كما كانت على بعد ميل
    La voilà. "Bro2Bro est est application binaire Open Subtitles ... هنا هي - "برو الى برو هو تطبيق مراسلة فريد من نوعه -
    la veuve de ton père, ici, c'est moi, et pas toi. Open Subtitles أرملة والدك هنا هي أنا، وليس أنتِ، هل تسمعين؟
    Cependant, la question qui est en jeu ici est de préserver la crédibilité et l'autorité d'un organe principal de l'ONU. UN ولكن القضية الجوهرية هنا هي المصداقية والسلطة المستديمتان لجهاز رئيسي من أجهزة الأمم المتحدة.
    L'essentiel ici est de renforcer les résultats pratiques de leurs activités et d'en tirer le meilleur parti. UN والمسألة الرئيسية هنا هي الخروج بنتائج عملية مُثلى لأنشطتها وتعزيز تلك الأنشطة.
    La question essentielle ici est de savoir si le pays offre de multiples possibilités d'investissement et si les conditions intérieures sont favorables aux investisseurs. UN والنقاط الرئيسية هنا هي فيما إذا كان لـدى البلـد فــرص استثمارية وفيرة وفيما إذا كانت البيئة المحلية مؤاتية للمستثمرين كيما يستغلونها.
    Le problème qui se pose ici est de tirer toutes les conséquences de cette agression. UN والمشكلة المطروحة هنا هي استخلاص جميع نتائج هذا العدوان.
    La question, ici, est de concilier cette réalité avec le besoin, également impératif, de conserver au Traité son caractère non discriminatoire. UN والمسألة هنا هي توفيق هذه الحقيقة مع احتياجاتنا الحتمية المساوية الى ابقاء هذه المعاهدة غير تمييزية.
    Chaque minute qu'il reste ici est une chance de plus que Roman les trouve. Open Subtitles في كل دقيقة أن يبقوا هنا هي فرصة أخرى ل الروماني للعثور عليهم
    Les mesures s'appliquant ici sont celles adoptées par la Fédération et les Länder qui sont citées dans la Partie I du rapport et dans l'appendice II. UN التدابير المطبقة هنا هي تدابير الاتحاد والأقاليم التي ترد بشكل مناسب في الجزء الأول من التقرير وفي التذييل الثاني.
    Les problèmes relevés ici sont aussi des problèmes transfrontières auxquels, par conséquent, les interventions nationales ne peuvent remédier à elles seules. UN إن المشاكل التي حددت هنا هي أيضا عابرة للحدود، وبالتالي لا يمكن معالجتها من خلال الاستجابات الوطنية وحدها.
    La voilà. "Bro2Bro est est application binaire Open Subtitles ... هنا هي - "برو الى برو هو تطبيق مراسلة فريد من نوعه -
    La voilà. Open Subtitles أوه، هنا هي الآن.
    La seule façon... de sortir d'ici c'est de traverser l'entrepôt. Open Subtitles الطريقة الوحيدة للخروج من هنا هي عبور المستودع
    Ce qui est en cause, c'est la légalité de la justice militaire. UN والمسألة المطروحة هنا هي شرعية القضاء العسكري.
    Le corps que tu vois juste là est la mère qui leur a donné la vie. Open Subtitles البقايا الذين ترينهم هنا هي أمهم البيولوجية
    La question essentielle est celle de savoir si les responsables de ces institutions prennent dûment en considération l'intérêt public. UN والمسألة الأساسية هنا هي ما إذا كان مسؤولو المؤسسات يراعون المصلحة العامة كما ينبغي.
    Notre travail ici consiste à débattre des questions, aussi longtemps qu'il est nécessaire et aussi inoffensives qu'elles puissent paraître. UN مهمتنا هنا هي مناقشة القضايا مهما استغرق ذلك من الزمن، ومهما يبدو عليها من بساطة.
    Le pourcentage dont il est fait état ici représente une moyenne des pourcentages obtenus pour 3 lignes de services (demandes de remboursement, états de paie et fournisseurs), correspondant principalement à des fonctions financières traditionnelles. UN والنسبة المئوية المبلغ عنها هنا هي متوسط النسب المئوية لخطوط خدمات ثلاثة (هي المطالبات، وكشوف المرتبات، والموردون) تنطوي أساسا على مهام شؤون مالية تقليدية
    Les renseignements que renferme la présente note sont à jour au 25 mai 2007. UN والمعلومات الواردة هنا هي معلومات حديثة حتى 25 أيار/مايو 2007.
    Voici les documents que la victime a retirés quand elle a cherché les antécédents de tous ses clients. Open Subtitles هنا هي الوثائق أن الضحية سحبت عندما فعلت تحريات
    Tante Peg est là, et maman et elle essayent de jouer aux cartes. Open Subtitles عمتي باجز هنا هي وأمي يحاولون لعب لعبة الورق
    Le problème est votre état en général, ou la condition dans laquelle vous êtes. Open Subtitles المشكلة هنا هي حالتك العامّة أو الفقدان الشديد للحالة الصحيّة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more