Bien qu'il convienne de se féliciter des économies que l'analyse de la valeur a permis de mesurer, il ne faudrait pas que ce type d'analyse compromette la qualité des travaux. | UN | ويرحب الوفد بالوفورات في التكاليف التي تحققت من خلال هندسة القيمة، غير أن هندسة القيمة يجب ألا تخل بجودة العمل. |
Économies à réaliser par analyse de la valeur | UN | المبلغ المحدد للوفورات عن طريق هندسة القيمة |
Il faudra donc exploiter les possibilité offertes par l'analyse de la valeur et mener des négociations serrées; | UN | وسيتطلب هذا التوسع في هندسة القيمة والمفاوضات. |
Le Comité n'a donc pas pu confirmer que le programme d'analyse de la valeur était véritablement efficace pour ce qui était de réduire les coûts. | UN | لذلك، لم يكن المجلس قادرا على تقديم أي ضمانات فيما يتعلق بالكفاءة الفعلية لبرنامج هندسة القيمة من حيث خفض التكاليف. |
Les dossiers techniques concernant la conception de l'ouvrage et les travaux de construction, établis sur la base d'analyses de la valeur, ont été achevés pour environ 80 % de l'ensemble du projet. | UN | وأنجزت وثائق التصميم والتشييد التي تتضمن نتائج أعمال هندسة القيمة بالنسبة لما يقارب 80 في المائة من أعمال المشروع. |
Le Comité n'a donc pas pu confirmer que ce programme d'analyse de la valeur est véritablement efficace pour ce qui est de réduire les coûts. | UN | ولم يتسن بالتالي للمجلس تقديم أي ضمانات بشأن الكفاءة الفعلية لبرنامج هندسة القيمة فيما يتعلق بخفض التكاليف. |
Il l'a prié également de préciser dans les prévisions de dépenses au titre du projet le montant des honoraires afférents au programme d'analyse de la valeur. | UN | كما طلبت اللجنة الاستشارية إلى الأمين العام أن يحدد، لدى تقدير تكاليف المشروع، الأتعاب المتصلة ببرنامج هندسة القيمة. |
Des exercices d'analyse de la valeur se poursuivront pour toutes les activités du projet. | UN | وسوف تستمر هندسة القيمة لكافة أنشطة المشروع. |
De nombreux exemples de décisions prises suite à une analyse de la valeur, qui ont fait économiser des montants importants au titre du projet, sont mentionnés dans les rapports précédents. | UN | وقُدِّم في التقارير السابقة الكثير من الأمثلة على قرارات هندسة القيمة التي أدت إلى توفير تكاليف كبيرة للمشروع. |
À cet égard, l'administration n'a pas prouvé que l'opération d'analyse de la valeur ait suscité d'importantes économies. | UN | وفي ذلك الصدد، لم تقدم الإدارة دليلا على أن عملية هندسة القيمة قد أنتجت وفورات كبيرة. |
Les changements effectués suite à l'exercice de l'analyse de la valeur n'ont pas globalement nui aux performances, à l'esthétique ou à la fonctionnalité du bâtiment. | UN | ولم تؤثر التغييرات التي أجريت نتيجة لعملية هندسة القيمة سلباً على الأداء العام للمبنى وجودته الجمالية وقدرته التشغيلية. |
L'analyse de la valeur a également permis de dégager quelque 100 millions de dollars d'économies. | UN | وقد حدد المشروع أيضا حوالي 100 مليون دولار من الوفورات الناتجة عن تطبيق مفهوم هندسة القيمة. |
Il convient de ne pas inclure ces facteurs dans l'exercice d'analyse de la valeur, ni de confondre ces deux aspects. | UN | ولا يتعين إدراج هذه العوامل في عملية هندسة القيمة أو الخلط بينها وبين تلك القيمة. |
L'analyse de la valeur prévue mérite d'être poursuivie mais elle doit être étroitement contrôlée et ne pas être effectuée au détriment de la qualité. | UN | وقال إن نهج هندسة القيمة المخطط له يستحق الاتباع، ولكن يجب رصده عن كثب كما يجب ألا يكون على حساب الجودة. |
Le troisième rapport, publié le 30 janvier 2009, portait sur l'analyse de la valeur. | UN | 140 - وتناول التقرير الثالث، الصادر في 30 كانون الثاني/يناير 2009 هندسة القيمة. |
Préciser dans les prévisions de dépenses le montant des honoraires concernant le programme d'analyse de la valeur | UN | تحديد تقديرات التكاليف وقيمة الأتعاب المتصلة ببرنامج هندسة القيمة |
Il y a une limite aux réductions de coût qui peuvent résulter de l'analyse de la valeur. | UN | وسيكون هناك حد أقصى لتخفيضات التكاليف المحققة من خلال هندسة القيمة. |
L'analyse de la valeur peut avoir pour résultat de compromettre la réalisation des objectifs du projet. | UN | قد تؤدي عملية هندسة القيمة إلى المساس بأهداف المشروع. |
Les changements qui résultent de l'analyse de la valeur sont en cours d'intégration dans les dossiers techniques. | UN | ويجري حاليا إدماج التغييرات الناجمة عن عملية هندسة القيمة في تصميم المشروع. |
Elle invite également le Secrétaire général à procéder à une analyse de la valeur afin de dégager des économies aussi importantes que possible, de sorte que le projet soit mené à bien sans dépassement du budget approuvé. | UN | وشجعت أيضا الأمين العام على مواصلة تطبيق هندسة القيمة لتحقيق أقصى قدر من الوفورات في التكاليف لإنجاز المشروع في حدود الميزانية المعتمدة له. |
On continuera à effectuer des analyses de la valeur tout au long de l'exécution du projet, mais à une échelle qui diminuera progressivement. | UN | وستتواصل جهود هندسة القيمة طوال فترة تنفيذ المشروع، وإن كان نطاقها سيتناقص مع مرور الوقت. |