ويكيبيديا

    "هوية الشعوب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'identité des peuples
        
    • l'identification des peuples
        
    • identité et
        
    • leur identité
        
    • à l'identité des
        
    • de l'identité des
        
    • l'identification des populations
        
    C'est l'un des éléments essentiels de l'identité des peuples. UN وتشكل اللغة أحد العناصر الأساسية من هوية الشعوب الأصلية.
    C'est l'un des éléments essentiels de l'identité des peuples autochtones. UN وتشكل اللغة أحد العناصر الأساسية من هوية الشعوب الأصلية.
    Ils veillent en outre à ce que l'identité des peuples autochtones soit comprise et respectée. UN وتكفل الدول أيضاً فهم واحترام هوية الشعوب الأصلية.
    :: L'auto-identification en tant que critère principal de l'identification des peuples autochtones; UN :: التحديد الذاتي للهوية باعتباره المعيار الرئيسي لتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    Accord sur l'identité et les droits des peuples autochtones UN الاتفاق بشأن هوية الشعوب الأصلية وحقوقها
    Durant cette période, les participants affirment que les administrateurs de ces écoles n'ont pas tenté de les assimiler ni de ridiculiser leur identité autochtone. UN وأثناء هذه الفترة، يدّعي المشاركون في هذه المدارس أن من نظموها لم يحاولوا تذويبهم أو السخرية من هوية الشعوب الأصلية.
    Les travaux de recherche relatifs à l'identité des peuples autochtones africains, qui ont débuté en 2004, se poursuivent. UN وواصلت المنظمة الاضطلاع بمشروعها البحثي بشأن هوية الشعوب الأصلية في أفريقيا، وهو مشروع بدأ في عام 2004.
    réalisation de l'étude sur l'identification des populations autochtones au Cameroun; UN استكمال الدراسة المتعلقة بتحديد هوية الشعوب الأصلية في الكاميرون؛
    Toutefois, bien souvent, les préjugés et les stéréotypes négatifs dont font l'objet la culture et l'identité des peuples autochtones restent problématiques et, à l'école, ces peuples souffrent de discrimination, tant de la part des élèves que des enseignants. UN بيد أن الأحكام المسبقة والقوالب النمطية السلبية عن هوية الشعوب الأصلية وثقافاتها لا تزال تشكل تحديا كبيرا في أماكن كثيرة، إذ يتعرض أبناء الشعوب الأصلية للتمييز في المدارس، سواء من جانب الطلاب الآخرين أو المدرسين.
    La culture est en effet l'un des six domaines relevant du mandat de l'Instance permanente et elle est étroitement liée à l'identité des peuples autochtones, à leurs connaissances traditionnelles, à leur expérience de l'environnement naturel et donc à leurs droits territoriaux et culturels. UN وتمثل الثقافة أحد المجالات الستة التي كلف المنتدى الدائم بولاية بشأنها وهي لا تنفصم عن هوية الشعوب الأصلية ومعارفها التقليدية وخبراتها مع البيئة الطبيعية، ومن ثم عن حقوقها الإقليمية والثقافية.
    - Respect de l'identité des peuples autochtones au niveau des institutions publiques nationales UN - احترام هوية الشعوب الأصلية في المؤسسات الحكومية الوطنية
    d) La circulaire du Ministère du développement rural sur les modalités et principes de la mise en œuvre de la politique relative à l'établissement de l'identité des peuples autochtones. UN (د) تعميم من وزارة التنمية الريفية بشأن إجراء ومبادئ تنفيذ السياسة المتعلقة بتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    Or, toute doctrine officielle a souvent des répercussions sur l'identité des peuples et leur système de valeurs traditionnel et, contrairement aux idées reçues, les institutions démocratiques et celles qui défendent les droits de l'homme n'appliquent pas toujours une politique équitable sur les plans national et international. UN وكل نظام رسمي يؤثر في الكثير من الأحيان على هوية الشعوب وما لديها من نظم تتعلق بالقيم التقليدية، وعلى النقيض من الافتراضات الراسخة القائمة، يلاحظ أن المؤسسات الديمقراطية والهيئات المدافعة عن حقوق الإنسان لا تتولى دائما تطبيق سياسة عادلة على الصعيدين الوطني والدولي.
    L'Organisation a aussi lancé un projet pour une utilisation pédagogique de l'histoire générale de l'Afrique, conformément à son objectif qui vise à faire de l'enseignement de l'histoire un instrument destiné à forger l'identité des peuples et à faciliter leur compréhension des liens communs qui sous-tendent la diversité culturelle dans toutes les régions, en particulier s'agissant de la diaspora africaine. UN كما أطلقت المنظمة مشروعا للاستخدام التربوي لمصنف تاريخ أفريقيا العام، بما يتفق مع هدف جعل تدريس التاريخ يلعب دورا أساسيا في تشكيل هوية الشعوب وتفهمها للروابط المشتركة التي تكمن خلف التنوع الثقافي في أي إقليم، ولا سيما فيما يتعلق بالشتات الأفريقي.
    Par ailleurs, l'Institut national des peuples andins, amazoniens et afro-péruvien définit, propose, élabore et gère des programmes et des projets de développement de l'identité des peuples autochtones et y participe. UN وفضلاً عن ذلك، يقدم المعهد الوطني لتنمية شعوب جبال الأنديز وحوض الأمازون والشعوب البيروفية المنحدرة من أصل أفريقي بوضع برامج ومشاريع إنمائية تراعي هوية الشعوب الأصلية ويقترح هذه البرامج والمشاريع ويشارك فيها ويديرها.
    b) Qu'il fallait déterminer de quelles manières la technologie pouvait servir à protéger et à promouvoir l'identité des peuples autochtones. UN (ب) يجب تحديد سبل يمكن أن تستعمل بها التكنولوجيا لحماية هوية الشعوب الأصلية وتعزيزها.
    terres et ressources naturelles L'un des principes fondamentaux de la nouvelle politique de coopération espagnole avec les peuples autochtones est la reconnaissance du lien particulier entre l'identité des peuples autochtones et le contrôle par ceux-ci de leurs terres et territoires. UN 31 - يتمثل أحد المبادئ الأساسية للسياسة الجديدة للتعاون الإسباني مع الشعوب الأصلية في الاعتراف بالصلة الخاصة الموجودة بين هوية الشعوب الأصلية والتحكم الفعلي في أراضيها وأقاليمها.
    Elle suppose donc l'identification des peuples autochtones comme sujets de droits collectifs qui s'ajoutent aux droits individuels de leurs membres. UN ومن هنا، تشتد الحاجة إلى تحديد هوية الشعوب الأصلية بصفتها صاحبة حقوق جماعية تكمل الحقوق الفردية.
    :: L'auto-identification en tant que critère principal de l'identification des peuples autochtones; UN :: التحديد الذاتي للهوية بوصفه معيارا أساسيا لتحديد هوية الشعوب الأصلية.
    l'Accord relatif à l'identité et aux droits des peuples autochtones; UN الاتفاق بشأن هوية الشعوب اﻷصلية وحقوقها؛
    Or, les valeurs des peuples autochtones donnent la clef de leur identité. UN وجوهر هوية الشعوب الأصلية يمكن أن يتجسد في قيَمها.
    80. Le Centre œuvre aux côtés du Gouvernement en vue de la réalisation de l'Etude nationale sur l'identification des populations autochtones au Cameroun. UN 80- ويسعى المركز بالتعاون مع الحكومة إلى إجراء الدراسة الوطنية لتحديد هوية الشعوب الأصلية في الكاميرون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد