Car cette pièce, au contraire, est le plus grand défi que vous n'ayez eu à relever. | Open Subtitles | لأن هذا الشيء، في الواقع هو أكبر تحدي واجهته في أي وقت مضى |
L'Union européenne est le plus grand donateur d'aide à l'Afrique puisqu'elle fournit plus de la moitié de l'aide publique au développement reçue par le continent africain. | UN | والاتحاد اﻷوروبي هو أكبر المانحين لافريقيا وهو يوفر أكثر من نصف المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تتلقاها افريقيا. |
La loi stipule que le fils aîné est le principal héritier. | UN | وينص القانون على أن الوارث الأساسي هو أكبر الأبناء. |
Qui s'en soucie ? C'est la plus grande puissance économique. | Open Subtitles | ومن يبالي, اقتصادهم هو أكبر أقتصاد في العالم |
Dans le cadre du programme éducatif, qui est le plus important de l'Office, celuici dispense un enseignement primaire et professionnel. | UN | وقالت إن برنامج التعليم هو أكبر برامج الوكالة وأنه يوفِّر التعليم الابتدائي وبرامج التدريب المهني. |
La génération actuelle d'adolescents est la plus importante jamais connue : 1,2 milliard de personnes ont entre 10 et 19 ans. | UN | وجيل اليوم من المراهقين هو أكبر جيل على مدى العصور، إذ ثمة 1.2 مليار شخص تتراوح أعمارهم بين 10 و 19 سنة. |
L'élimination de la pauvreté est le plus grand défi international auquel est confronté le monde actuel. | UN | بيان القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجه العالم اليوم. |
Il est par conséquent essentiel de permettre au secteur du logement de travailler de manière efficace pour favoriser la prévention des taudis. C'est le plus grand défi pour l'avenir. | UN | ولذلك فإن تمكين قطاع الإسكان من العمل بشكل فغال هو أمر ضروري لمنع تكون الأحياء الفقيرة، وهذا هو أكبر تحدي في المستقبل. |
Mon pays est le plus grand État successeur d'un membre fondateur du Mouvement. | UN | إن بلدي هو أكبر بلد خلف لعضو مؤسس للحركة. |
C'est le plus grand hôpital privé de Haute-Égypte. | UN | وهذا المستشفى هو أكبر مستشفى خاص في صعيد مصر. |
Le terrorisme est le plus grand risque auquel est confrontée la communauté mondiale dans la construction d'un monde plus sûr. | UN | والإرهاب هو أكبر خطر يواجهه المجتمع العالمي في بناء عالم أكثر أماناً. |
L'UNOPS est le principal fournisseur d'abris d'urgence à Sri Lanka. | UN | والمكتب هو أكبر موفر لملاجئ الطوارئ في سري لانكا. |
L'Union européenne est le principal donateur d'assistance humanitaire internationale et la première source dans le monde d'aide au développement à l'Afrique. | UN | والاتحاد اﻷوروبي هو أكبر الجهات المانحة للمعونة اﻹنسانية والمصدر الرئيسي في العالم للمساعدات اﻹنمائية ﻷفريقيا. |
M. Niangadou est le principal importateur de motocyclettes dans le nord de la Côte d’Ivoire et gère plusieurs bureaux de négoce de produits agricoles. | UN | والسيد نيانغادو هو أكبر مستورد للدراجات النارية في شمال كوت ديفوار، ويدير عدة مكاتب للتجارة في المنتجات الزراعية. |
Il paraît que le cerveau est la plus grande zone érogène. | Open Subtitles | تعلمين أن العقل هو أكبر منطقة مثيرة للشهوة الجنسية |
Le déséquilibre entre les sexes est le plus important dans les disciplines concernant la santé. | UN | وعدم التوازن بين الجنسين هو أكبر ما يكون في موضوعات الصحة. |
Ce projet est la plus importante des activités de collecte de données appuyées par l'UNICEF. | UN | وهذا المشروع هو أكبر نشاط في مجال البيانات تدعمه اليونيسيف. |
Le pays est le plus gros producteur mondial d'énergie thermique et joue un rôle de chef de file dans le développement d'une industrie écologique. | UN | وبلده هو أكبر منتج للطاقة الحرارية في العالم، ويؤدي دورا رائدا في خلق صناعة خضراء. |
Soit tu te bats pour une idée qui te dépasse, soit tu te bats pour toi. | Open Subtitles | أنت إما يقاتلون من أجل فكرة هو أكبر مما كنت، أو كنت تقاتل من أجل نفسك. |
Comme on l'a déjà indiqué, dans la plupart des pays en développement, le secteur manufacturier ou le secteur primaire est le premier secteur pour l'investissement étranger. | UN | وكما ذُكر سابقا فقد كان قطاع الصناعة التحويلية أو القطاع الرئيسي في معظم البلدان النامية هو أكبر قطاعات الاستثمار في الداخل وليس قطاع الخدمات. |
Le secteur des transports était le premier consommateur d'énergie dans les pays développés et celui dont la consommation augmentait le plus rapidement dans la plupart des pays en développement. | UN | وقطاع النقل هو أكبر مستخدم نهائي للطاقة في البلدان المتقدمة النمو وأسرع القطاعات نموا في معظم البلدان النامية. |
Le système des Nations Unies pour le développement demeure la principale filière de financement multilatéral direct, comme le reconnaît le CAD. | UN | وما زال جهاز الأمم المتحدة الإنمائي هو أكبر قنوات التمويل المتعدد الأطراف حسب ما أفادت به اللجنة. |
C'était le plus gros cassage de coup de l'histoire. | Open Subtitles | كان ما حدث هو أكبر كبح للرغبة الجنسية في تاريج كبح الرغبات الجنسية |
L'élimination de la pauvreté constitue le plus grand défi du monde d'aujourd'hui. | UN | إن القضاء على الفقر هو أكبر تحد يواجهه العالم اليوم. |
Le nombre de rapatriés en 1995 a été le plus élevé enregistré depuis que les rapatriements collectifs ont commencé en 1993. | UN | وكان عدد العائدين في عام ١٩٩٥ هو أكبر عدد منذ استهلال عمليات العودة الجماعية في عام ١٩٩٣. |
Il a été affirmé qu'en Chine, la banque postale était le principal prêteur de fonds. | UN | وذُكر أن مصرف البريد في الصين هو أكبر مُقرض على الإطلاق. |
Dubrava, dont la capacité, qui est actuellement de 550 prisonniers, doit passer à 1 000, est la plus grosse prison du Kosovo. | UN | وسجن دوبرافا هو أكبر سجن في كوسوفو إذ يأوي حاليا 550 سجينا وستزداد هذه الطاقة الاستيعابية لإيواء 000 1 سجين. |